Il tire son origine de communications et de l'Observation générale no 32 concernant le paragraphe 24 de l'article 14, qui font référence au droit coutumier et aux tribunaux religieux. | UN | والمصادر التي استُمدت منها هي البلاغات والتعليق العام رقم 32 فيما يتعلق بالفقرة 24 من المادة 14 التي تشير القانون العرفي والمحاكم الدينية. |
Le droit au logement a fait l'objet de l'Observation générale no 4 de 1991 et de l'Observation générale no 7 de 1997, le droit à une nourriture suffisante de l'Observation générale no 12 de 1999. | UN | وكان الحق في المسكن محور التعليق العام رقم 4 الصادر في عام 1991 والتعليق العام رقم 7 الصادر في عام 1997، بينما تناول التعليق العام رقم 12 في عام 1999 الحق في الغذاء. |
Il rappelle la jurisprudence du Comité et l'Observation générale no 20 selon lesquelles les plaintes pour torture et mauvais traitements doivent faire l'objet d'enquêtes rapides et impartiales des autorités compétentes pour rendre les recours efficaces. | UN | ويذكّر بما جاء في القرارات السابقة للجنة والتعليق العام رقم 20 ومفاده أن التحقيق في شكاوى التعذيب وسوء المعاملة يجب أن يتم بسرعة وحياد من قبل السلطات المختصة بهدف تحقيق انتصاف فعال. |
En particulier, l'article 261 bis du Code pénal suisse, qui interdit la discrimination raciale, est conforme aux conditions permettant des restrictions à la liberté d'expression et à l'Observation générale no 34 du Comité des droits de l'homme, qui précise ces conditions. | UN | وعلى الخصوص، تحظر المادة 261 مكرّراً من القانون الجنائي السويسري التمييز العنصري وتلتزم بشروط تقييد حرية التعبير والتعليق العام رقم 34 للجنة المعنية بحقوق الإنسان الذي يوضح هذه الشروط. |
Cela signifie aussi que, dans le système de justice pour mineurs, le traitement et l'éducation des enfants doivent être orientés vers le développement du respect des droits et libertés de l'être humain (art. 29, par. 1 b) de la Convention et Observation générale no 1 sur les buts de l'éducation). | UN | ويعنى ذلك أيضاً توجيه معاملة الأطفال وتعليمهم، في إطار نظام قضاء الأحداث، نحو تنمية احترام حقوق الإنسان والحريات (الفقرة 1(ب) من المادة 29 من الاتفاقية والتعليق العام رقم 1(2001) بشأن أهداف التعليم). |
et no 13 (droit de l'enfant d'être protégé contre toutes les formes de violence), | UN | ) والتعليق العام رقم 13 المتعلق بحق الطفل في التحرر من جميع أشكال العنف() اللذين اعتمدتهما لجنة حقوق الطفل، |
À la lumière de l'article 23 de la Convention et de son Observation générale no 9 (2006) sur les droits des enfants handicapés, le Comité exhorte l'État partie à adopter une approche fondée sur les droits de l'homme en ce qui concerne le handicap, et lui recommande plus précisément: | UN | 41- في ضوء المادة 23 من الاتفاقية والتعليق العام رقم 9 للجنة بشأن حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان في التعاطي مع الإعاقة وتوصيها تحديداً بما يلي: |
7. La présente note n'a pas pour but d'analyser l'article 13 ou l'Observation générale qui s'y rapporte mais plutôt d'appeler brièvement l'attention sur certains passages de l'article 13 et de l'Observation générale no 13 qui se réfèrent expressément au racisme et à la discrimination raciale : | UN | 7- وهذه الورقات لا تسعى إلى تحليل المادة 13 ولا التعليق العام عليها. بل تبرز بإيجاز بعض الفقرات من المادة 13 والتعليق العام رقم 13 التي تتصل اتصالاً صريحاً بالعنصرية والتمييز العنصري: |
66. À la lumière des articles 28 et 29 de la Convention et de l'Observation générale no 1 du Comité, le Comité prie instamment l'État partie d'allouer des ressources financières, humaines et techniques suffisantes pour: | UN | 66- في ضوء المادتين 28 و29 من الاتفاقية والتعليق العام رقم 1 الصادر عن اللجنة، تحث اللجنة الدولة الطرف على تخصيص الموارد المالية والبشرية والتقنية اللازمة للقيام بما يلي: |
20. Veuillez expliquer la criminalisation des activités amenant un musulman à se convertir à une autre religion, compte tenu des dispositions de l'article 18 du Pacte et de l'Observation générale no 22 du Comité des droits de l'homme. | UN | 20- يُرجى شرح أسباب اعتبار الأنشطة التي تؤدي بمسلم إلى اعتناق دين آخر أنشطةً يعاقِب عليها القانون، مع مراعاة أحكام المادة 18 من العهد والتعليق العام رقم 22 الصادر عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
À la lumière de l'article 29 et de l'Observation générale no 1 du Comité (2001), le Comité recommande également que les États parties inscrivent un enseignement relatif aux droits de l'homme dans les programmes d'éducation de la petite enfance. | UN | في ضوء المادة 29 والتعليق العام رقم 1 الصادر عن اللجنة (2001) توصي اللجنة أيضاً بأن تُدرج الدول الأطراف تعليم حقوق الإنسان ضمن التعليم المقدم في مرحلة الطفولة المبكرة. |
Les dispositions générales du paragraphe 1 de l'article 2 qui concernent la nondiscrimination étant traitées dans l'Observation générale no 18 et l'Observation générale no 28, il convient de lire la présente observation générale à la lumière de cellesci. | UN | وقد تم تناول الأحكام العامة المتعلقة بعدم التمييز والواردة في الفقرة 1 من المادة 2 وذلك في التعليق العام رقم 18 والتعليق العام رقم 28، وينبغي قراءة هذا التعليق العام مقترناً بتلك الأحكام. |
Les dispositions générales du paragraphe 1 de l'article 2 qui concernent la nondiscrimination étant traitées dans l'Observation générale no 18 et l'Observation générale no 28, il convient de lire la présente observation générale à la lumière de cellesci. | UN | وقد تم تناول الأحكام العامة المتعلقة بعدم التمييز والواردة في الفقرة 1 من المادة 2 وذلك في التعليق العام رقم 18 والتعليق العام رقم 28، وينبغي قراءة هذا التعليق العام مقترناً بتلك الأحكام. |
Les dispositions générales du paragraphe 1 de l'article 2 qui concernent la nondiscrimination étant traitées dans l'Observation générale no 18 et l'Observation générale no 28, il convient de lire la présente observation générale à la lumière de cellesci. | UN | وقد تم تناول الأحكام العامة المتعلقة بعدم التمييز والواردة في الفقرة 1 من المادة 2 وذلك في التعليق العام رقم 18 والتعليق العام رقم 28، وينبغي قراءة هذا التعليق العام مقترناً بتلك الأحكام. |
En 2007, le poste de commissaire aux droits de l'enfant, en tant que mécanisme de contrôle pertinent, avait été créé conformément aux Principes de Paris et à l'Observation générale no 2 du Comité des droits de l'enfant. | UN | وقد أنشئت في عام 2007 آلية الرصد المختصة التابعة لمفوضية حقوق الطفل وهي في توافق تام مع مبادئ باريس والتعليق العام رقم 2 الصادر عن لجنة حقوق الطفل. |
5.17 Se référant à la jurisprudence du Comité et à l'Observation générale no 32, l'État partie rejette les allégations de l'auteur. | UN | 5-17 ترفض الدولة الطرف ادعاءات صاحبة البلاغ مشيرةً إلى الأحكام السابقة للجنة والتعليق العام رقم 32 بشأن المادة 14. |
Conformément à l'article 11 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et à l'Observation générale no 12 du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, tous les États membres ont l'obligation extraterritoriale de respecter le droit à l'alimentation de tous les êtres humains, indépendamment de leur nationalité. | UN | إذ إن المادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتعليق العام رقم 12 للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، يرتّبان التزاماً يتجاوز حدود الولاية الإقليمية، يحتم على جميع الدول الأعضاء احترام الحق في الغذاء لجميع البشر، بصرف النظر عن جنسيتهم. |
Cela signifie aussi que, dans le système de justice pour mineurs, le traitement et l'éducation des enfants doivent être orientés vers le développement du respect des droits et libertés de l'être humain (art. 29 1) b) de la Convention et Observation générale no 1 sur les buts de l'éducation). | UN | ويعنى ذلك أيضاً توجيه معاملة الأطفال وتعليمهم، في إطار نظام قضاء الأحداث، نحو تنمية احترام حقوق الإنسان والحريات (المادة 29(1)(ب) من الاتفاقية والتعليق العام رقم 1 بشأن أهداف التعليم). |
Cela signifie aussi que, dans le système de justice pour mineurs, le traitement et l'éducation des enfants doivent être orientés vers le développement du respect des droits et libertés de l'être humain (art. 29 1) b) de la Convention et Observation générale no 1 sur les buts de l'éducation). | UN | ويعني ذلك أيضاً توجيه معاملة الأطفال وتعليمهم، في إطار نظام قضاء الأحداث، نحو تنمية احترام حقوق الإنسان والحريات (المادة 29(1)(ب) من الاتفاقية والتعليق العام رقم 1 بشأن أهداف التعليم). |
Le Comité renvoie l'État partie à ses Observations générales no 4 (1991) sur le droit à un logement suffisant et no 7 (1997) sur les expulsions forcées (art. 11). | UN | وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم ٤(١٩٩١) بشأن الحق في السكن اللائق، والتعليق العام رقم ٧(١٩٩٧) بشأن حالات الإخلاء القسري (المادة 11). |
Le Comité renvoie l'État partie à ses observations générales no 4 (1991) sur le droit à un logement suffisant et no 7 (1997) sur les expulsions forcées (art. 11). | UN | وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم ٤(١٩٩١) بشأن الحق في السكن اللائق، والتعليق العام رقم ٧(١٩٩٧) بشأن حالات الإخلاء القسري (المادة 11). |
360. Le Comité recommande à l'État partie, à la lumière des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés (résolution 48/96 de l'Assemblée générale) et de son Observation générale no 9 sur les droits des enfants handicapés: | UN | 360- توصي اللجنة الدولة الطرف، وفقاً للقواعد الموحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين (قرار الجمعية العامة 48/96) والتعليق العام رقم 9 بشأن حقوق الأطفال المعوقين، بما يلي: |
88. À la lumière des articles 28 et 29 de la Convention et de son Observation générale no 1 (2001) sur les buts de l'éducation, le Comité recommande à l'État partie d'allouer des ressources humaines et financières adéquates pour: | UN | 88- وتوصي اللجنة الدولة الطرف، في ضوء المادتين 28 و29 من الاتفاقية والتعليق العام رقم 1(2001) بشأن أهداف التعليم، بتخصيص موارد بشرية ومالية كافية من أجل: |
Le Comité est également préoccupé par le peu d'empressement que les ministères du Gouvernement semblent mettre à appliquer les mesures temporaires spéciales prévues au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et dans la recommandation générale 25 du Comité consacrée aux mesures temporaires spéciales. | UN | كما تُعرب عن قلقها إزاء التقاعس البادي داخل وزارات الحكومة عن تطبيق تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتعليق العام رقم 25 الصادر عن اللجنة بشأن التدابير الخاصة المؤقتة. |