"والتعليم المستمر" - Traduction Arabe en Français

    • et d'éducation permanente
        
    • et l'éducation permanente
        
    • et la formation continue
        
    • et la formation permanente
        
    • de la formation permanente
        
    • et formation permanente
        
    • et de formation continue
        
    • d'apprentissage
        
    • formation continue et
        
    • et formation continue
        
    • et éducation permanente
        
    • l'enseignement continu
        
    • et à l'éducation continue
        
    • et à l'éducation permanente
        
    • et de l'éducation permanente
        
    Au cours de la période étudiée pour le présent rapport, l'État a élaboré plusieurs Programmes d'enseignement pour adultes et d'éducation permanente, avec l'aide de l'Union européenne. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، شيدت الحكومة عدة مراكز لبرامج تعليم الكبار والتعليم المستمر بدعم من الاتحاد الأوروبي.
    L'exercice des droits de l'homme ne peut être garanti que par la participation consciente des gouvernants et des gouvernés. Il est donc nécessaire de mettre en oeuvre des politiques de diffusion et d'éducation permanente sur le thème des droits de l'homme. UN لا يمكن ضمان ممارسة حقوق اﻹنسان إلا بالمشاركة الواعية للحكومة والمحكومين، اﻷمر الذي يتطلب تنفيذ سياسات التعريف المبسط بهذه الحقوق والتعليم المستمر في هذا المجال.
    La formation professionnelle et l'éducation permanente ont aussi été financées par les gouvernements fédéral et provincial, par les frais de scolarité des étudiants et par le secteur privé. UN وتلقﱠت هذه الكليات أيضاً التمويل لتدريب المهارات والتعليم المستمر من الحكومتين الاتحادية واﻹقليمية، ومن الرسوم الدراسية للطلاب ومن دعم القطاع الخاص.
    assurant la formation, la reconversion et la formation continue des travailleurs UN مجموع عدد خريجي برامج تدريب العمال والتدريب التنشيطي والتعليم المستمر
    D'autres projets visent à améliorer la situation en ce qui concerne la formation de base et la formation permanente des personnes s'occupant d'éducation sexuelle. UN وتهدف مشاريع أخرى إلى تحسين الحالة فيما يتعلق بالتدريب اﻷساسي والتعليم المستمر للمشاركين في التعليم المتعلق بالجنس.
    Elle a également précisé que les organisations comptables professionnelles étaient responsables de l'enseignement, de la formation permanente et de la conformité aux règles déontologiques. UN وأشارت أيضاً إلى أن منظمات المحاسبة المهنية مسؤولة عن التدريب والتعليم المستمر والامتثال للمعايير الأخلاقية.
    - Surveillance des enfants et formation permanente. UN - اﻹشراف على الطفل والتعليم المستمر.
    3. Les centres de services collectifs et de formation continue UN 3 - مراكز خدمة المجتمع والتعليم المستمر:
    Le Népal a entrepris une évaluation provisoire des programmes offerts par ces centres et des activités de recherche participative ont été conduites dans 23 pays pour juger de leur efficacité en fait d'alphabétisation et d'éducation permanente. UN وأجرت نيبال تقييماً مؤقتاً للبرامج، وأُجريت بحوث قائمة على المشاركة في 23 بلدا لتحديد فعالية هذه المراكز في توفير تعليم القراءة والكتابة والتعليم المستمر.
    Objectif 4 : Améliorer de 50 % les niveaux d'alphabétisation pour les adultes et notamment les femmes d'ici à 2015 et assurer à tous les adultes un accès équitable aux programmes d'éducation de base et d'éducation permanente UN توفير التعليم للجميع، الهدف 4: تحقيق تحسن بنسبة قدرها 50 في المائة في معدلات معرفة القراءة والكتابة بحلول عام 2015، وبخاصة للنساء، وتحقيق تكافؤ فرص التعليم الأساسي والتعليم المستمر لجميع الكبار
    L'enseignement supérieur est assuré par le Service d'éducation des adultes et d'éducation permanente du Ministère de l'éducation et par le Centre de téléenseignement de l'Université des Antilles. UN 49 - وتتولى توفير خدمات التعليم العالي في أنغيلا وحدة لتعليم الكبار والتعليم المستمر التابعة لإدارة التعليم ومركز التعليم عن بُعد التابع لجامعة جزر الهند الغربية.
    62. Indiquer les mesures prises pour promouvoir l'alphabétisation, ainsi que l'éducation des adultes et l'éducation permanente, tout au long de la vie. UN 62- ويُرجى الإشارة إلى أثر التدابير المتخذة للتشجيع على محو الأمية، وكذلك تعليم الكبار والتعليم المستمر طوال الحياة.
    Cela a permis de développer l'enseignement universel élémentaire et intermédiaire pour toute la population d'âge scolaire, le cycle secondaire intégré, l'enseignement technique, la formation professionnelle et pour adultes et la formation continue. UN ونتيجة لذلك، تعزَّز التعليم الأوَّلي الشامل والتعليم في المدارس المتوسطة لجميع السكان من سن الالتحاق بالمدارس، والتعليم الثانوي المتكامل والتعليم التقني والمهني وتعليم الكبار والتعليم المستمر.
    Elèves et enseignants dans l'enseignement scolaire, la formation professionnelle, l'enseignement supérieur et la formation permanente UN التلاميذ والمعلمون في التعليم بالمدارس، والتدريب المهني، والتعليم العالي، والتعليم المستمر
    Les mesures visant à pousser la spécialisation et les initiatives de sensibilisation à l'adresse des femmes dans les disciplines pédagogiques, scientifiques et de la formation permanente revêtent également une importance particulière. UN ومن المهم بصفة خاصة أيضا اتخاذ تدابير متقدمة للتأهيل ومبادرات للارتقاء بالوعي للمرأة في مجال التعليم، والعلوم، والتعليم المستمر.
    I. Formation des adultes et formation permanente UN طاء - تعليم الكبار والتعليم المستمر
    - Le maintien des filles dans les systèmes scolaires et de formation continue. UN - الإبقاء على الفتيات داخل النظام المدرسي والتعليم المستمر
    C'est l'institution de gestion du savoir à l'échelle du système des Nations Unies, et de formation et d'apprentissage du personnel du système, destiné à œuvrer en particulier dans les domaines du développement économique et social, de la paix et de la sécurité et de la gestion interne du système. UN وتعمل الكلية بوصفها مؤسسة لإدارة المعارف والتدريب والتعليم المستمر على نطاق المنظومة لفائدة موظفي منظومة الأمم المتحدة، وتعنى بشكل خاص بمجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسلام والأمن والإدارة الداخلية في منظومة الأمم المتحدة.
    N. Enseignement pré-élémentaire, enseignement principal, enseignement spécialisé, enseignement industriel, formation continue et formation des adultes UN الخاص، والتدريب الصناعي، والتعليم المستمر للبالغين
    Éducation de base, cours pour adultes et formation continue UN التعليم الأساسي وتعليم الكبار والتعليم المستمر()
    A. Éducation sanitaire: formation à la gestion et éducation permanente UN ألف - التعليم من أجل الصحة : التدريب الاداري والتعليم المستمر
    Soucieux de parvenir à diminuer l'empirisme pédagogique dans l'enseignement primaire et secondaire, le Ministère de l'éducation a, par le truchement de la Direction générale de la formation et de l'enseignement continu, réalisé entre 2002 et 2006 ce qui suit: UN 1248- واستجابة للتحدي المتمثل في إضفاء الصفة الاحترافية على التعليم الابتدائي والثانوي، حققت الوزارة من خلال الإدارة العامة للتدريب والتعليم المستمر الإنجازات التالية خلال القترة 2002-2006:
    Il aide également les entreprises en donnant des allocations à la formation professionnelle et à l'éducation continue. UN ويساعد أيضا المؤسسات بتقديم منح للتدريب المهني والتعليم المستمر.
    Il poursuit les objectifs stratégiques suivants : garantir aux filles et aux garçons un accès à l'enseignement et à l'éducation permanente, améliorer la qualité de l'éducation, exploiter plus efficacement les supports et les ressources humaines, et développer des mécanismes de gouvernance de l'éducation publique. UN وتمثلت أهدافه الاستراتيجية الرئيسية فيما يلي: ضمان الحصول على التعليم والتعليم المستمر للبنات والبنين، وتطوير التعليم، وتعزيز كفاءة استعمال الموارد المادية والبشرية، وتطوير آليات إدارة التعليم العام.
    Des efforts analogues sont déployés dans le domaine de l'éducation des adultes et de l'éducation permanente. UN وتُبذَل جهود مماثلة في مجال تعليم الكبار والتعليم المستمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus