La Constitution comorienne proclame dans son préambule le < < droit à la santé et à l'éducation pour tous > > . | UN | 28 - وتنادي ديباجة جزر القمر في أكثر من فقرة بـ " الحق في الصحة والتعليم للجميع " . |
70. M. Kohona (Sri Lanka) indique que son pays attache la plus grande importance aux soins de santé primaire et à l'éducation pour tous depuis son indépendance en 1948. | UN | 70 - السيد كوهونا (سري لانكا): قال إن بلده التزم بالرعاية الصحية الأولية والتعليم للجميع منذ استقلاله في عام 1948. |
De nouveaux programmes en faveur de l'emploi accordent une importance particulière aux conditions des femmes et les mesures prévues dans le Chapitre social de l'Union européenne ont été mises en application. L'intervenante appelle l'attention sur le fait que le Royaume-Uni s'est engagé pour une longue durée à assurer des soins de santé pour tous et l'éducation pour tous. | UN | وهناك برامج جديدة للعمالة، مركزة حول ظروف المرأة والتدابير الواردة في الفصل الاجتماعي للاتحاد الأوروبي بدأ العمل بها ووجّهت الأنظار نحو التزام المملكة المتحدة الطويل الأمد بتأمين الرعاية الصحية والتعليم للجميع. |
Si les objectifs du Millénaire pour le développement et l'éducation pour tous sont centrés sur l'éducation de base, et à juste titre en tant qu'objectif minimal, il est admis de plus en plus que l'apprentissage doit débuter dès la prime enfance et ne peut s'arrêter après l'enseignement fondamental. | UN | على الرغم من أن التزامات الأهداف الإنمائية للألفية والتعليم للجميع تركز على التعليم الأساسي، وذلك بحق بوصفه الهدف الأدنى، ثمة إدراك متنام أن التعلّم ينبغي أن يبدأ أيضا في الطفولة المبكرة ولا يمكن أن يتوقف بعد إنجاز التعليم الأساسي. |
101.29 Renforcer le respect des droits de l'homme dans tout le pays, en particulier dans le domaine de la santé et de l'Éducation pour tous (Côte d'Ivoire); | UN | 101-29- تدعيم احترام حقوق الإنسان في جميع أنحاء البلد وبخاصة في مجال الصحة والتعليم للجميع (كوت ديفوار)؛ |
:: Les organismes des Nations Unies tels que l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, l'Organisation internationale du Travail, l'Organisation mondiale de la santé et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture ont proposé des initiatives courageuses en faveur de la sécurité de l'emploi, de la sécurité alimentaire, de la santé pour tous et de l'Éducation pour tous. | UN | وقدمت هيئات تابعة للأمم المتحدة، من قبيل منظمة الأغذية والزراعة، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، مبادرات جريئة بشأن الأمن الوظيفي، والأمن الغذائي، وتوفير الصحة والتعليم للجميع. |
45. Sauf le cas de quelques familles guaranis, dont il est fait état au point 2 de la présente étude, il n'existe en Bolivie aucune sorte de servage et toutes les actions du gouvernement visent à élever le niveau de vie des Boliviens, moyennant la fourniture de services de base, une juste rémunération et l'enseignement pour tous. | UN | ٥٤- وفيما عدا استثناء وحيد ينصب على حالة عدد من عائلات غاراني أشير إليها أعلاه في المعلومات المتصلة بالمادة ٢ من العهد، لا يوجد أي نوع من أنواع العبودية في بوليفيا، وقد رسمت كل سياسات الحكومة على أساس تحسين مستوى معيشة البوليفيين من خلال توفير الخدمات اﻷساسية واﻷجر الكافي والتعليم للجميع. |
l'éducation pour tous est un droit humain fondamental et est réalisable. Elle est la clef du développement durable et de la paix et la stabilité entre les pays. | UN | والتعليم للجميع حق أساسي من حقوق الإنسان قابل للتحقيق وهو مفتاح التنمية المستدامة والسلام والاستقرار بين البلدان. |
152. La Constitution comorienne proclame dans son préambule le < < droit à la santé et à l'éducation pour tous > > . | UN | 152- ينص دستور جزر القمر في ديباجته على " الحق في الصحة والتعليم للجميع " . |
Singapour a pris note des progrès accomplis dans la promotion de l'accès aux soins de santé et à l'éducation pour tous à travers la mise en œuvre du Plan national de développement (2012-2017). | UN | 97- ولاحظت سنغافورة التقدم الذي أُحرز في تعزيز فرص الحصول على الرعاية الصحية والتعليم للجميع عن طريق تنفيذ الخطة الإنمائية الوطنية 2012-2017. |
En 2013, l'UNESCO a organisé une réunion sur l'avenir de l'apprentissage mobile, ainsi que le Forum de haut niveau sur les politiques relatives aux TIC et à l'éducation pour tous. | UN | وفي عام 2013، عقدت اليونسكو اجتماعاً عن مستقبل أدوات التعلُّم المحمولة() ونظمت المنتدى السياسي الرفيع المستوى عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتعليم للجميع(). |
Un autre atelier a été organisé les 29 et 30 août 2002 à l'intention des membres des groupes de travail pour l'égalité des sexes et l'éducation pour tous en vue d'instaurer une coopération entre ce dernier et les groupes de travail du Ministère de l'éducation, de la jeunesse et des sports qui s'occupent des mêmes questions. | UN | ونظمت، أثناء الفترة 29-30 آب/ أغسطس 2002 حلقة عمل أخرى لـ 22 عضواً من أعضاء الفريق العامل المعني بلجنة الشؤون الجنسانية والتعليم للجميع لإقامة تعاون بين أفرقة عمل الشؤون الجنسانية المعنية بالتعليم للجميع وأفرقة عمل الشؤون الجنسانية التابعة للوزارة. |
ee) Douzième consultation UNESCO/ONG sur l'alphabétisation et l'éducation pour tous (5-9 septembre 1995); | UN | )هـ هـ( الجولة الثانية عشرة من مشاورات اليونسكو/ المنظمات غير الحكومية بشأن محو اﻷمية والتعليم للجميع )٥ - ٩ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥(؛ |
Le projet sur l'éducation de base et l'éducation pour tous comporte plusieurs volets : le premier a trait à l'organisation d'une conférence sur le programme du NEPAD en faveur de l'éducation de base pour la sous-région de la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA); le second est l'élaboration d'un programme conjoint du NEPAD et de l'UNESCO pour l'éducation primaire/de base en Afrique. | UN | ويتضمن المشروع المعنون " التعليم الأساسي والتعليم للجميع " مختلف العناصر. ويتعلق العنصر الأول بالمؤتمر المقترح للشراكة الجديدة للتعليم الأساسي لمنطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. وقُدم المقترح الثاني من أجل البرنامج ذي الأولوية المشترك بين الشراكة الجديدة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) بشأن التعليم الابتدائي أو الأساسي في أفريقيا. |
L'Union européenne soutient les efforts internationaux pour développer l'alphabétisation, notamment pour les femmes et les groupes marginalisés, et prend acte des activités de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) pour organiser la campagne de l'alphabétisation et de l'Éducation pour tous. | UN | ويدعم الاتحاد الأوروبي الجهود الدولية المبذولة لزيادة محو الأمية، وخصوصاً فيما يتعلق بالنساء والجماعات المهمَّشة، وينوّه الاتحاد بجهود منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لقيادة الحملة الرامية إلى محو الأمية والتعليم للجميع. |
Les mesures pourraient commencer par redéfinir les questions au centre des Objectifs du Millénaire pour le développement et de l'Éducation pour tous afin de remédier aux problèmes du Samoa ayant trait aux garçons plutôt qu'aux filles. | UN | ويمكن أن تبدأ الإجراءات بإعادة تحديد مجال تركيز الأهداف الإنمائية للألفية والتعليم للجميع لتناسب قضايا ساموا المرتبطة بالفتيان وليس الفتيات(). |