"والتفاصيل" - Traduction Arabe en Français

    • et les détails
        
    • et détails
        
    • des détails
        
    • consulter
        
    • et de détails
        
    • les informations détaillées
        
    • des précisions
        
    • et du niveau de détail
        
    • les coordonnées du compte
        
    • chargée des aspects
        
    Un guide détaillé sur la programmation commune et les détails opérationnels des programmes conjoints serait bientôt publié. UN وذكر أنه ستصدر قريبا مذكرة توجيهية مفصلة عن البرمجة المشتركة والتفاصيل الإجرائية المتعلقة بالبرامج المشتركة.
    C'était notre profil jusqu'a ce que Russel avoue tous, y compris les noms et les détails. Open Subtitles كان هذا ملفنا الشخصي حتى اعترف روسيل على كل شيء، بما في ذلك الأسماء والتفاصيل.
    L'étude a révélé des différences notables quant aux points et détails couverts dans les clauses de conditions générales standard ou communes. UN وقد تبين من الاستعراض أن المسائل والتفاصيل التي تتناولها الشروط القياسية أو الموحدة تتباين تبايناً يُعتد به.
    des détails concernant les bourses de recherche au niveau des études supérieures pour le désarmement, le contrôle des armements et la non-prolifération, ainsi que le PRISI, sont disponibles pour les délégations que cela intéresserait UN والتفاصيل عن المنح البحثية للخريجين، فضلا عن البرنامج الدولي للبحوث الأمنية والتوعية، متاحة للوفود المهتمة.
    Pour de plus amples renseignements, consulter le site Web de la Bibliothèque ou écrire à l'adresse : librarytraining@un.org. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات والتفاصيل في الموقع الشبكي للمكتبة أو بالاتصال بالبريد الإلكتروني على الموقع: librarytraining@un.org.
    Cette nouvelle version des événements doit être étayée par davantage de faits et de détails. UN وينبغي أن تكون هذه الرواية الجديدة مدعومة بمزيد من الوقائع والتفاصيل.
    les informations détaillées concernant la réunion de haut niveau figurent dans la note d'information à l'usage des délégations (A/INF/65/4). UN والتفاصيل المتعلقة بالاجتماع الرفيع المستوى مُبيّنة في المذكرة الإعلامية الموجهة إلى الوفود (A/INF/65/4).
    On trouvera dans l'annexe à la présente note des précisions sur la date, l'heure et l'itinéraire de ces vols. UN والتفاصيل المتعلقة بخط سير هذه الرحلات مرفقة بهذه المذكرة الشفوية.
    Compte tenu du volume et du niveau de détail technique de ces documents, il est difficile dans la pratique de leur apporter des modifications lors des sessions de la Plénière, de sorte que le terme < < acceptation > > implique que la Plénière considère que l'objectif visé a été atteint. UN ورغم أن الحجم الكبير والتفاصيل التقنية التي تنطوي عليها هذه المادة تضع قيوداً عمليةً بشأن المدى الذي يمكن فيه إدخال تغييرات على التقارير في دورات الاجتماع العام إلا أن ' ' القبول`` يدل على أن الاجتماع العام يرى أن الهدف قد تحقق.
    les coordonnées du compte sont les suivantes: UN والتفاصيل كما يلي:
    Cependant, le mobile précis et les détails sont encore soigneusement étudiés par la police. Open Subtitles ومع ذلك , فإن السبب المحدد والتفاصيل تحت التحقيق الدقيق من قِبل الشرطة
    Les exemples concrets et les détails techniques donnés dans la section III ont pour unique objet d'aider à mieux comprendre les différents aspects de la tâche. UN والغرض الوحيد من إدراج الأمثلة الملموسة والتفاصيل التقنية في الجزء الثاني هو التوصل إلى فهم أفضل للتحديات التي ينطوي عليها الأمر.
    Il a pour but de mettre en lumière les questions et les détails particuliers qui doivent encore être précisés ou étudiés plus avant. UN والغرض هو التركيز على القضايا والتفاصيل المحددة التي لا تزال بحاجة إلى توضيح و/أو دراسة/بحث.
    L'étude a révélé des différences notables quant aux points et détails couverts dans les clauses de conditions générales standard ou communes. UN وقد تبين من الاستعراض أن المسائل والتفاصيل التي تتناولها الشروط القياسية أو الموحدة تتباين تبايناً يُعتد به.
    C'est un grand conteur, et, comme tout bon conteur, ... il y a probablement quelques informations et détails ... qui n'apparaissent pas dans sa version des faits. Open Subtitles ومثل رواة القصص الرائعين. قد يكون هناك بعض المعلومات والتفاصيل التي قد تغيب في عروضه
    Il pourrait être également approprié que la Commission examine certains aspects et détails techniques concernant des questions à l'ordre du jour de la Conférence, ce qui n'en amoindrirait nullement la visibilité. UN وقد يكون من المناسب أيضاً للجنة أن تنظر في بعض الجوانب والتفاصيل الفنية لعدد من المسائل بشأن جدول أعمال المؤتمر، الذي لن يقلل بحال من الأحوال من صورة هذه القضايا.
    Il restait à définir des dispositions précises et à régler des détails. UN وما زال يتعين الآن البت في الأحكام والتفاصيل الدقيقة.
    Les différences tiennent surtout à la terminologie, à des détails, à l'accent mis sur tel ou tel domaine ou au cadre institutionnel. UN وتعزى الاختلافات أساسا إلــى المصطلحات، والتفاصيل والتركيز أو اﻹطار المؤسسي.
    Pour de plus amples renseignements, consulter la page d'accueil de la Bibliothèque ou écrire à l'adresse : librarytraining@un.org. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات والتفاصيل على صفحة المكتبة على الإنترنت أو بالاتصال بالبريد الإلكتروني على الموقع: librarytraining@un.org.
    Cette nouvelle version des événements doit être étayée par davantage de faits et de détails. UN وينبغي أن تكون هذه الرواية الجديدة مدعومة بمزيد من الوقائع والتفاصيل.
    les informations détaillées concernant la réunion de haut niveau figurent dans la note d'information à l'usage des délégations (A/INF/65/4). UN والتفاصيل المتعلقة بالاجتماع الرفيع المستوى مُبيّنة في المذكرة الإعلامية الموجهة إلى الوفود (A/INF/65/4).
    Il est heureux d'y trouver la liste des précédentes recommandations du Comité ainsi que des précisions sur la date à laquelle elles ont été formulées. UN وأنه يرحب بقائمة توصيات المجلس السابقة والتفاصيل المتعلقة بتاريخ التوصيات الواردة في التقرير.
    Compte tenu du volume et du niveau de détail technique de ces documents, il est difficile dans la pratique de leur apporter des modifications lors des sessions de la Plénière, de sorte que [le terme < < acceptation > > implique que] la Plénière considère que l'objectif visé a été atteint. UN ورغم أن الحجم الكبير والتفاصيل التقنية التي تنطوي عليها هذه المادة تضع قيوداً عمليةً بشأن المدى الذي يمكن فيه إدخال تغييرات على التقارير في دورات الاجتماع العام إلا أن [ ' ' القبول``] يدل على أن الاجتماع العام يرى أن الهدف قد تحقق.
    les coordonnées du compte sont les suivantes: UN والتفاصيل كما يلي:
    Mme Susanne Rihs-Aeby est chargée des aspects logistiques et techniques de l'organisation du Programme de parrainage (coordonnées: téléphone: +41 (0) 22 906 16 85, télécopie: +41 (0) 22 906 16 90, courrier électronique: s.rihs-aeby@gichd.org). UN والتفاصيل المتعلقة بوسيلة الاتصال هي كالتالي: الهاتف: +41 (0) 22 906 16 85، الفاكس: +41 (0) 22 906 16 90، والبريد الإلكتروني: s.rihs-aeby@gichd.org.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus