"والتفسير" - Traduction Arabe en Français

    • et l'interprétation
        
    • et interprétation
        
    • et de l'interprétation
        
    • et d'interprétation
        
    • l'explication
        
    • et explications
        
    • à l'interprétation
        
    • et interpréter
        
    • et d'explication
        
    • interprétations
        
    • une interprétation
        
    • l'interprétation de
        
    • l'interprétation donnée
        
    La terminologie utilisée dans ces textes n'est pas homogène et le sens et l'interprétation de ces mesures diffèrent également. UN ويرد وصف هذه التدابير باستعمال اصطلاحات مختلفة كما يختلف أيضا المعنى والتفسير المعطيان لهذه التدابير.
    Même si la distinction n’est pas toujours évidente, il y a une grande différence entre l’application et l’interprétation. UN وحتى إن لم يكن التمييز بينهما واضحا في جميع الحالات، فإن هناك فارقا كبيرا بين التطبيق والتفسير.
    Origine internationale et interprétation uniforme UN المصدر الدولي والتفسير الموحّد
    Cependant, il n'en va pas de même de l'efficacité et du caractère adéquat de l'application et de l'interprétation de certaines dispositions des accords dans certains pays hôtes. UN ومع ذلك، فثمة دواع للقلق بشأن الكفاءة ومواءمة التنفيذ والتفسير لبعض أحكام الاتفاقات في بعض البلدان.
    Il importe de continuer d'accorder une grande importance à l'éducation de la magistrature pour que celle-ci utilise la Convention comme source de droit et d'interprétation. UN ومن الضروري مواصلة التأكيد على تعليم أعضاء الهيئة القضائية كيفية الاستفادة من الاتفاقية بوصفها مصدرا للقانون والتفسير.
    l'explication donnée par la France à cette attitude est que deux tiers de la population mahoraise s'était prononcée contre l'indépendance. UN والتفسير الذي قدمته فرنسا لهذا الموقف هو أن سكان مايوت صوتوا بأغلبية الثلثين ضد الاستقلال.
    Les analyses et explications de la Banque sont fournies ci-dessous à titre d'exemple. UN كما يرد للتوضيح التحليل والتفسير المقدمين من المصرف.
    Dans la pratique, cette disposition serait interprétée de manière à permettre de censurer tout écrit religieux non conforme à l'interprétation wahhabite de l'Islam. UN ويُقال إن هذا الحكم يفسﱠر عملياً بطريقة تسمح بمنع أية وثيقة دينية لا تتماشى والتفسير الوهابي للاسلام.
    La terminologie utilisée dans ces textes n'est pas homogène et le sens et l'interprétation de ces mesures diffèrent également. UN ويرد وصف هذه التدابير باستعمال اصطلاحات مختلفة كما يختلف أيضا المعنى والتفسير المعطيان لهذه التدابير.
    La terminologie utilisée dans ces textes n'est pas homogène et le sens et l'interprétation de ces mesures diffèrent également. UN ويرد وصف هذه التدابير باستعمال اصطلاحات مختلفة كما يختلف أيضا المعنى والتفسير المعطيان لهذه التدابير.
    La définition juridique et l'interprétation de la discrimination est suffisamment large pour être comparée avec celle de la Convention. UN التعريف والتفسير القانونيان للتمييز واسعان بما يكفي لمقارنتهما بما هو وارد في الاتفاقية.
    L'analyse et l'interprétation des données statistiques de base sont grandement améliorées lorsqu'elles sont appuyées par des recherches tant qualitatives que quantitatives et des informations plus larges sur le contexte; UN ويمكن أن يتحسن التحليل والتفسير بدرجة كبيرة باقترانهما ببحوث نوعية وكمية وبمعلومات أوسع نطاقا عن سياق استهلاك المخدرات؛
    Il faut donc distinguer clairement entre la modification et l'interprétation. UN ولذلك، تدعو الحاجة إلى تمييز واضح بين التعديل والتفسير عندما يتعلق الأمر بالمعاهدات.
    Même si la distinction n’est pas toujours évidente, il y a là toute la différence entre application et interprétation... «The mere fact that a ratification is conditional does not necessarily mean that the condition needs to be treated as a reservation» D. W. Greig, «Reservations: Equity as a Balancing Factor?», op. cit., p. 31. UN وحتى إذا لم يكن الفارق بين الاثنين واضحا دائما، فهناك اختلاف تام بين التطبيق والتفسير...
    — Traitement informatique et interprétation complète, sur les plans quantitatif et qualitatif, des données géophysiques. UN - التجهيز بواسطة الحاسوب والتفسير الكمي والنوعي الشامل للبيانات الجيوفيزيائية.
    Objet du Guide et interprétation UN الغرض من دليل الاشتراع والتفسير
    Les dispositions du projet reprennent et codifient en grande partie les règles coutumières en vigueur, telles qu’elles ressortent de la pratique suivie par les États et de l’interprétation qu’en donnent la doctrine et la jurisprudence. UN ويمثل قسط كبير من أحكام المشروع جمعا وتدوينا لقواعد عرفية سارية تعكس الممارسة التي تراعيها الدول والتفسير المذهبي والقانوني.
    Il demande qu'il soit fait attention à la possibilité de participer à la vie de la société : compte tenu des différences de langue, de culture et d'interprétation. UN ويطالب التقرير بإيلاء الاهتمام لإمكانية الوصول الاجتماعي مع الأخذ في الاعتبار بالاختلافات في اللغة والثقافة والتفسير.
    En réalité, l'explication est que les militaires et les forces de police font tous partie de l'immense appareil oppressif dirigé contre les habitants timorais du pays. UN والتفسير الحقيقي هو أن قوات الجيش والشرطة تشكل جزءا من جهاز القمع الضخم المستخدم ضد سكـان البلد التيموريين.
    Raison et explications UN السبب والتفسير
    Il veille à l'application et à l'interprétation cohérente et correcte de tous les instruments juridiques de la Cour et est responsable de la gestion d'ensemble de la Section. UN وسوف يضمن المستشار القانوني الأقدم التطبيق والتفسير المتسقين والدقيقين لكل الصكوك القانونية للمحكمة ويكون مسؤولا عن الإدارة العامة للقسم.
    Je suis programmée pour observer et interpréter les réponses émotionnelles de mon utilisateur et agir en conséquence. Open Subtitles أنا مبرمجه للمراقبه والتفسير مشاعر مستخدميني وردود الفعل تكون وفق ذلك
    Il importe d'accroître les activités de diffusion et d'explication, activités auxquelles doivent s'associer le Gouvernement et d'autres secteurs de la société. UN ومن المهم تعميق مهمة النشر والتفسير هذه، مما يتطلب تعزيز جهود الحكومة بجهود قطاعات أخرى من المجتمع.
    Les participants aux consultations ouvertes ont consacré une part importante de leurs réflexions à plusieurs de ces questions, qui ont fait l'objet d'interprétations variées et dont l'importance a été jugée plus ou moins grande selon les points de vue. UN وبحث المشاركون العديد من هذه القضايا نفسها في مشاورات مفتوحة مع درجات متفاوتة من التركيز والتفسير.
    Il n'est pas envisageable de proposer en l'occurrence une interprétation selon laquelle le délai de dénonciation ne commencerait qu'à l'achèvement de toutes les livraisons partielles. UN والتفسير الذي يسمح بألاّ تبدأ فترة الإشعار إلاّ بعد إجراء كافة عمليات التسليم الجزئية يتعارض مع هذا الغرض.
    l'interprétation donnée par Malte à ce terme est conforme à sa législation nationale qui considère comme illégale l'interruption de la grossesse par un avortement provoqué. UN والتفسير الذي قدمته مالطة لهذا المصطلح يتمشى مع تشريعاتها الوطنية التي تعتبر إنهاء الحمل بأساليب تسبب اﻹجهاض غير شرعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus