"والتقاعد" - Traduction Arabe en Français

    • et de retraite
        
    • la retraite
        
    • et retraite
        
    • et pensions de retraite
        
    • retraite et
        
    • la cessation
        
    • ou de retraite
        
    • et des retraites
        
    • ou d'une pension de retraite
        
    Pensions de retraite anticipée et de retraite différée UN استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل استحقاقات العجز
    Pensions de retraite anticipée et de retraite différée UN استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل
    De surcroît, le travail au-delà de l'âge officiel de la retraite implique parfois la renonciation à certaines prestations de sécurité sociale et de pension. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعني أحيانا العمل بعد سن التقاعد الرسمي التخلي عن بعض استحقاقات الضمان الاجتماعي والتقاعد.
    Certains pays ont introduit des incitations comme les primes pour ajournement de la retraite et la retraite progressive. UN واستحدث بعض البلدان حوافز من قبيل مكافآت تأخير التقاعد والتقاعد التدريجي.
    Bien plus, il accorde à la femme, outre l'assurance maladie et la protection contre les accidents du travail des mesures spécifiques en matière de maternité et retraite. UN وإضافة إلى ذلك، يقدم للمرأة، فضلا عن ضمان المرض والحماية ضد حوادث العمل، تدابير معينة في مجال اﻷمومة والتقاعد.
    Pensions normales et pensions de retraite anticipée UN استحقاقات التقاعد العادي والتقاعد المبكر
    Pensions de retraite anticipée et de retraite différée UN استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل
    Pensions de retraite anticipée et de retraite différée UN استحقاقات التقاعد استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل
    Pensions de retraite anticipée et de retraite différée UN استحقاقات التقاعد استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل
    et de retraite différée Pensions d'invalidité UN استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل
    Pensions de retraite anticipée et de retraite différée UN استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل استحقاقات العجز
    Pensions de retraite anticipée et de retraite différée UN استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل استحقاقات العجز
    De nombreuses femmes bénéficient des programmes de sécurité sociale liés à la famille, à l'emploi et à la retraite. UN وتنتفع المرأة من برامج الضمان الاجتماعي المتعلقة بالأسرة والعمل والتقاعد.
    :: Le fait que l'âge du mariage et l'âge de la retraite sont différents pour les hommes et pour les femmes; UN :: الاختلاف في سن الزواج والتقاعد بين الرجال والنساء؛
    Le principe de l'égalité entre les deux sexes est de règle en matière de sécurité sociale et de la retraite. UN ومبدأ المساواة بين الجنسين هو المتبع عادة فيما يخص الضمان الاجتماعي والتقاعد.
    Environ 3 à 5 millions de personnes vivent dans des régions contaminées à des degrés divers et 3 millions d'entre elles se disent habilitées à bénéficier de soins gratuits, d'une pension alimentaire et d'une mise à la retraite anticipée. UN ويعيش عدد يتراوح بين ٣ ملايين و ٥ ملايين شخص تقريبا في مناطق تتفاوت درجة تلوثها، في حين أن ٣ ملايين من هؤلاء اﻷشخاص يقولون إن من حقهم الحصول على اﻷدوية المجانية واﻷغذية المدعومة والتقاعد المبكر.
    L'âge obligatoire de la retraite dans la fonction publique est de 55 ans. UN والتقاعد الإلزامي في الخدمة المدنية في سن 55 عاماً.
    La modification des hypothèses démographiques (longévité et retraite anticipée) a des effets plus importants que la modification des prestations. UN وتنطوي التغييرات في الافتراضات الديمغرافية (طول العمر والتقاعد المبكر) على أثار أهم بمقارنتها بتعديلات الاستحقاقات.
    Pensions normales et pensions de retraite anticipée UN استحقاقات التقاعد العادي والتقاعد المبكر
    32. la cessation forcée d'activité des travailleurs les plus âgés comme les obstacles rencontrés par les jeunes primodemandeurs d'emploi montrent que le marché du travail ne fonctionne pas comme il convient. UN ٢٣- والتقاعد غير الطوعي بين كبار السن، ومواجهة الشباب للحواجز عند محاولتهم دخول سوق العمل كلاهما من العلامات التي تدل على أن سوق العمل لا تسير كما يرام.
    De nos jours, les personnes âgées sont confrontées à un large éventail de problèmes, qu'il s'agisse d'emploi ou de retraite, de lutte contre l'isolement, ou d'incapacité physique et mentale, tandis que les familles et les communautés doivent faire face aux coûts croissants des soins médicaux et de divers autres coûts résultant de l'allongement de la vie. UN وتواجه كبار السن اليوم مسائل التوظيف والتقاعد من ناحية والعزلة والعجز البدني والذهني من ناحية أخرى، بينما تحتاج الأسر والمجتمعات المحلية إلى التغلب على التكاليف المتزايدة للرعاية الطبية والتكاليف المختلفة الأخرى المرتبطة بحياة أطول.
    Pour faire d'elles un moteur de croissance, la communauté internationale doit diriger son attention vers les politiques de la santé, de l'éducation et des retraites. UN ولكي يصبحوا محركا للنمو، ينبغي للمجتمع الدولي أن يركز على سياسات الصحة والتعليم والتقاعد.
    15.5 Conformément à la disposition 109.2 du Règlement du personnel de l'Office applicable aux fonctionnaires recrutés sur le plan régional, ces derniers perçoivent des prestations liées à la cessation de service sous la forme d'une pension normale ou d'une pension de retraite anticipée. UN 15-5 في حالة التقاعد العادي والتقاعد المبكر، تدفع استحقاقات نهاية الخدمة للموظفين المحليين وفقا للقاعدة 109-2 من النظام الإداري لموظفي الأونروا المحليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus