le Rapport mondial sur les drogues de 2011 montre encore que le trafic et la consommation de drogues restent considérables. | UN | والتقرير العالمي عن المخدرات لعام 2011 يظهر مرة أخرى أن مستويات الاتجار بالمخدرات واستهلاكها لا تزال كبيرة. |
le Rapport mondial sur la prévention des traumatismes dus aux accidents de la circulation, que nous avons publié à Paris la semaine dernière, énonce les facteurs de risques connus et les mesures de prévention qui ont fait leurs preuves. | UN | والتقرير العالمي بشأن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور، الصادر في باريس الأسبوع الماضي، قد حدد عوامل الخطر المعروفة وتدابير الوقاية المشهود بفعاليتها. |
Les représentants ont fait part de leur satisfaction quant aux documents présentés au titre de ce point de l'ordre du jour ainsi qu'en ce qui concerne les enquêtes de l'ONUDC sur l'opium et la coca et le Rapport mondial sur les drogues. | UN | وأعرب المندوبون عن تقديرهم لما عرض من وثائق في إطار هذا البند وكذلك لدراسات المكتب الاستقصائية عن الأفيون والكوكا والتقرير العالمي عن المخدرات. |
Référence 2009 : 11 200 téléchargements du Rapport sur l'état des villes dans le monde et du Rapport mondial sur les établissements humains | UN | خط الأساس لعام 2009: 200 11 تحميل لتقرير عن حالة مدن العالم والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية |
Estimation 2011 : 15 000 téléchargements du Rapport sur l'état des villes dans le monde et du Rapport mondial sur les établissements humains | UN | التقديرات لعام 2011: 000 15 تحميل للتقرير عن حالة مدن العالم والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية. |
Il replace le rapport dans le cadre de la nouvelle trilogie de rapports préparés par le HCR et comprenant également l'Appel global et le Rapport global. | UN | ووصف التقرير بأنه جزء من سلسلة جديدة تتكون من ثلاثة تقارير تعدها المفوضية وتشمل أيضاً النداء العالمي والتقرير العالمي. |
b) 21 700 dollars pour la production de matériaux d'information, notamment de séquences sous forme électronique destinées à «UN in Action» et à World Report de CNN. | UN | )ب( انتاج المواد اﻹعلامية )٧٠٠ ٢١ دولار( ويمثل تكاليف انتاج مواد الكترونية لمجلة " اﻷمم المتحدة وهي تعمل " والتقرير العالمي لشبكة اﻷنباء الليلية (CNN). |
Prenant note du Rapport mondial sur la traite des personnes de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et du Rapport global sur le travail forcé de l'Organisation internationale du Travail, | UN | وإذ يحيط علماً بالتقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص، الصادر عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والتقرير العالمي عن العمل الجبري الصادر عن منظمة العمل الدولية، |
ONU-Habitat a publié un rapport sur L'état des villes dans le monde 2004 et le Rapport mondial sur les établissements humain 2005, qui a pour thème le financement du logement et du développement urbain. | UN | وقد نشر موئل الأمم المتحدة تقريره عن حالة المدن في العالم لعام 2004، والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية لعام 2005 الذي تناول موضوع تمويل المأوى الحضري. |
94. le Rapport mondial est la publication vedette de l’ONUDI. | UN | ٤٩ - والتقرير العالمي هو أهم منشورات اليونيدو . |
Accueillant avec satisfaction le Rapport de la Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants et le Rapport mondial sur la traite des personnes de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, | UN | " وإذ ترحب بتقرير المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال والتقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص الصادر عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، |
Le Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes, y compris le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies en faveur des victimes de la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, et le Rapport mondial sur la traite des personnes, a également été mentionné. | UN | وأُشير أيضا إلى خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص بما يشمل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرّعات لضحايا الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال، والتقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص. |
Les travaux sont sur le point de s'achever avec un certain nombre de rapports régionaux et le Rapport mondial préliminaire publié début décembre qui marque l'aboutissement de l'un des plus vastes programmes statistiques internationaux jamais réalisés. | UN | وتشارف الدورة على الانتهاء مع نشر عدد من التقارير الإقليمية والتقرير العالمي الأولي في مطلع شهر كانون الأول/ديسمبر، مسجّلة اختتام أحد أكبر البرامج الإحصائية الدولية بنجاح. |
Objectif 2013 : 20 000 téléchargements du Rapport sur l'état des villes dans le monde et du Rapport mondial sur les établissements humains | UN | المستهدف لعام 2013: 000 20 تحميل للتقرير عن حالة مدن العالم والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية. |
Le PNUE tirera parti des résultats de l'analyse des lacunes dans l'évaluation du rapport GEO-6 et du Rapport mondial sur le développement durable. | UN | وسوف يستخدم برنامج البيئة نتائج تحليل الثغرات في التقييم الخاص الذى سيستخدم فى التقرير السادس لتوقعات البيئة العالمية، والتقرير العالمي للتنمية المستدامة. |
i) Hausse tendancielle du nombre de téléchargements du rapport sur L'état des villes dans le monde et du Rapport mondial sur les établissements humains | UN | ' 1` وجود اتجاه تصاعدي في عدد عمليات تنزيل تقرير حالة مدن العالم والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية |
Il sera axé sur la rédaction du rapport 2004 sur L'état des villes dans le monde et du Rapport mondial sur les établissements humains 2005, en tirant parti des indicateurs urbains et des meilleures pratiques avérées. | UN | وسوف يركز على إنتاج تقرير حالة مدن العالم لعام 2004 والتقرير العالمي بشأن المستوطنات البشرية لعام 2005، على أساس المؤشرات الحضرية وأفضل الممارسات الموثقة. |
A la réunion de juin, le Comité a examiné l'évaluation finale de la phase expérimentale de deux ans de la catégorie II de la Réserve des opérations ainsi que le Rapport global sur les activités du HCR en 2005. | UN | وفي اجتماع حزيران/يونيه، نظرت اللجنة في التقييم النهائي للمرحلة التجريبية التي مدتها سنتان من الاحتياطي التشغيلي من الفئة الثانية والتقرير العالمي المتعلق بأنشطة المفوضية في عام 2005. |
Recommande en outre qu'une référence claire aux contributions des pays hôtes soit systématiquement faite dans le Budget-programme annuel du HCR, le Rapport global, l'Appel global et les autres documents pertinents ; | UN | (ج) توصي كذلك بأن تُدرج بصورة منتظمة إشارات واضحة إلى المساهمات التي تقدمها البلدان المضيفة في الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية والتقرير العالمي والنداء العالمي، وغيرها من الوثائق ذات الصلة؛ |
b) 21 700 dollars pour la production de matériaux d'information, notamment de séquences sous forme électronique destinées à «UN in Action» et à World Report de CNN. | UN | )ب( انتاج المواد اﻹعلامية )٧٠٠ ٢١ دولار( ويمثل تكاليف انتاج مواد الكترونية لمجلة " اﻷمم المتحدة وهي تعمل " والتقرير العالمي لشبكة اﻷنباء الليلية (CNN). |
Prenant note du Rapport mondial sur la traite des personnes de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et du Rapport global sur le travail forcé de l'Organisation internationale du Travail, | UN | وإذ يحيط علماً بالتقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص، الصادر عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والتقرير العالمي عن العمل الجبري الصادر عن منظمة العمل الدولية، |
Toutefois, la Direction a promis de réexaminer les besoins changeants de l’Organisation, en particulier ceux de la Section de l’information et ceux liés au Rapport mondial, dans le cadre des besoins généraux d’imprimerie. | UN | لكن الادارة وعدت باعادة النظر في المتطلبات المتغيرة لدى المنظمة فيما يتعلق بالطباعة ، ولا سيما المتطلبات المعقدة ذات الصلة بالاعلام والتقرير العالمي ، ضمن المتطلبات العامة ﻷعمال الطباعة . |
Rationalisant sa production de rapports mondiaux, ONU-Habitat fusionne ses deux rapports phares, L'état des villes dans le monde et Rapport mondial sur les établissements humains, en un seul rapport intitulé Rapport sur les villes dans le monde. | UN | يعمل موئل الأمم المتحدة على ترشيد إصدار تقاريره العالمية، ويقوم تبعا لذلك بدمج تقريريه الرئيسيين، التقرير عن حالة مدن العالم والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية في تقرير رئيسي واحد، هو التقرير المتعلق بمدن العالم. |