"والتقنية من أجل" - Traduction Arabe en Français

    • et technique pour
        
    • et techniques en vue de
        
    • et technique en vue de
        
    • et technique à l'
        
    • et technique aux fins de
        
    • et techniques afin de
        
    • et techniques aux fins de
        
    • et techniques de
        
    • et technique à la
        
    • et techniques pour l'
        
    Il a reconnu que l'État avait besoin d'une assistance financière et technique pour promouvoir et protéger les droits de l'homme. UN وأقرت باكستان بحاجة الدولة إلى المساعدة المالية والتقنية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    L'UNICEF a apporté une aide financière et technique pour réparer les principales stations de pompage, les réservoirs d'eau et les réseaux de distribution. UN ووفرت اليونيسيف المساعدة المالية والتقنية من أجل إصلاح محطات ضخ المياه وخزانات المياه وشبكات التوزيع الرئيسية.
    b) Meilleure application par les responsables des politiques à l'échelon national des connaissances scientifiques et techniques en vue de réduire les risques et la vulnérabilité face aux catastrophes UN (ب) زيادة تطبيق المعارف العلمية والتقنية من أجل الحد من الأخطار والضعف من جانب صانعي القرارات على الأصعدة الوطنية
    b) Meilleure application par les responsables des politiques à l'échelon national des connaissances scientifiques et techniques en vue de réduire les risques et la vulnérabilité face aux catastrophes. UN (ب) زيادة تطبيق المعارف العلمية والتقنية من أجل الحد من الأخطار والضعف من جانب صانعي القرارات على الأصعدة الوطنية
    7. Invite la communauté internationale à répondre favorablement aux demandes d'assistance financière et technique en vue de renforcer l'administration de la justice; UN ٧- تدعو المجتمع الدولي إلى الاستجابة على نحو مؤات لطلبات الحصول على المساعدة المالية والتقنية من أجل تحسين وتعزيز إقامة العدل؛
    Fonds de contributions volontaires pour l'aide financière et technique à l'application de l'examen périodique universel UN صندوق التبرعات لتقديم المساعدة المالية والتقنية من أجل تنفيذ آلية الاستعراض الدوري الشامل
    b) Le SBI a pris note des avis exprimés par les Parties et des informations sur les mesures prises par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) pour fournir un appui financier et technique aux fins de l'établissement des communications nationales initiales figurant dans le document FCCC/SBI/2000/INF.2. UN (ب) أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالآراء التي أعربت عنها الأطراف وبالمعلومات المتصلة بالإجراءات التي اتخذها مرفق البيئة العالمية لتوفير المساعدة المالية والتقنية من أجل إعداد البلاغات الوطنية الأولية، الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2000/INF.2.
    Divers pays en développement ont pris des initiatives pour mettre en commun leurs capacités institutionnelles, intellectuelles et techniques afin de résoudre des questions d'intérêt commun, en particulier celles qui ont trait à la mondialisation. UN واتخذ مختلف البلدان النامية مبادرات لتجميع قدراتها المؤسسية والثقافية والفكرية والتقنية من أجل التصدي للقضايا ذات الاهتمام المشترك، لاسيما ما يتعلق منها بالعولمة.
    a) Des données scientifiques et techniques aux fins de l'évaluation des risques et de la prise de décisions; UN (أ) المعلومات العلمية والتقنية من أجل تقييمات المخاطر وصنع القرارات؛
    6. Invite la communauté internationale à répondre favorablement aux demandes d'assistance financière et technique pour l'amélioration et le renforcement de l'administration de la justice; UN 6- تدعو المجتمع الدولي إلى الاستجابة لطلبات الحصول على المساعدة المالية والتقنية من أجل دعم وتعزيز إقامة العدل؛
    6. Invite la communauté internationale à répondre favorablement aux demandes d'assistance financière et technique pour l'amélioration et le renforcement de l'administration de la justice; UN 6- تدعو المجتمع الدولي إلى الاستجابة لطلبات الحصول على المساعدة المالية والتقنية من أجل دعم وتعزيز إقامة العدل؛
    Celui-ci a besoin d'urgence d'une assistance financière et technique pour se doter du matériel et dispenser la formation qu'exige le renforcement de la capacité de surveillance, de détection et d'interception d'armes illicites. UN وثمة حاجة ماسة إلى المساعدة المالية والتقنية من أجل توفير المعدات والتدريب لتعزيز قدرة البلد على مراقبة وتتبع واعتراض الأسلحة غير المشروعة.
    26. Quelques délégations ont exprimé l'avis que le Sous-Comité juridique devrait coopérer plus étroitement avec le Sous-Comité scientifique et technique pour traiter les aspects juridiques des évolutions scientifiques et techniques. UN 26- ورأى بعض الوفود ضرورة أن توثِّق اللجنة الفرعية القانونية عُرى تعاونها مع اللجنة الفرعية العلمية والتقنية من أجل التصدي للجوانب القانونية للتطورات العلمية والتكنولوجية.
    Il convient d'aider les pays en développement touchés et les autres pays parties concernés à renforcer leurs capacités humaines, institutionnelles et techniques en vue de leur permettre de mieux utiliser leurs ressources naturelles en vue du développement durable. UN يتعين مساعدة البلدان النامية المنكوبة بالتصحر وغيرها من البلدان الأطراف المعنية على بناء قدراتها البشرية والمؤسسية والتقنية من أجل تمكينها من تحسين استغلال مواردها الطبيعية وتحقيقا للتنمية المستدامة فيها.
    e) Collecte de renseignements et constitution et développement de bases de données scientifiques et techniques en vue de mieux comprendre l'environnement des grands fonds marins. UN (هـ) جمع المعلومات وإنشاء وتطوير قواعد بيانات وحيدة للمعلومات العلمية والتقنية من أجل الوصول إلى فهم أفضل لبيئة المحيطات العميقة؛
    Nombre de pays bénéficiant d'une assistance législative et technique en vue de la ratification des instruments universels relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international UN ● عدد البلدان التي تتلقى المساعدة التشريعية والتقنية من أجل التصديق على الصكوك العالمية ذات الصلة بمنع الارهاب الدولي والقضاء عليه
    5. Invite la communauté internationale à répondre favorablement aux demandes d'assistance financière et technique en vue de renforcer l'administration de la justice; UN ٥ - تدعـو المجتمع الدولي إلى الاستجابة على نحو موات لطلبات الحصول على المساعدة المالية والتقنية من أجل تحسين إقامة العدل وتعزيزه؛
    5. Invite la communauté internationale à répondre favorablement aux demandes d'assistance financière et technique en vue de renforcer l'administration de la justice; UN ٥ - تدعو المجتمع الدولي إلى الاستجابة على نحو موات لطلبات الحصول على المساعدة المالية والتقنية من أجل تحسين وتعزيز إقامة العدل؛
    Fonds de contributions volontaires pour l'aide financière et technique à l'application de l'examen périodique universel UN صندوق التبرعات لتقديم المساعدة المالية والتقنية من أجل تنفيذ آلية الاستعراض الدوري الشامل
    f) Assistance efficace apportée rapidement aux États qui en font la demande pour appliquer les recommandations qu'ils ont acceptées dans le cadre de l'examen périodique universel, grâce à l'assistance du Fonds de contributions volontaires pour l'assistance financière et technique aux fins de la mise en œuvre de l'examen périodique universel UN (و) تقديم المساعدة على نحو فعال وفي الوقت المناسب إلى الدول التي تطلب ذلك فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات التي وافقت عليها في إطـــار عملية الاستعراض الدوري الشامل، من خلال تقديم المساعدة من صندوق التبرعات للمساعدة المالية والتقنية من أجل تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل
    Cela comporte la coordination des communications et le partage des informations, la mise à disposition de personnel, de matériel d'intervention et de fournitures, mais aussi la fourniture de conseils scientifiques et techniques afin de renforcer la capacité d'intervention de l'État touché. UN ويشمل ذلك تنسيق الاتصالات وتبادل المعلومات وتقديم الأفراد والمعدات واللوازم المتعلقة بالاستجابة للكوارث، وتقديم الخبرات العلمية والتقنية من أجل تعزيز قدرة الدول المتأثرة على الاستجابة.
    2) Appui aux services du Ministère de l'intérieur qatari et renforcement de ses capacités administratives et techniques aux fins de l'application effective de la loi sur les armes, les munitions et les explosifs; UN 2 - دعم أجهزة وزارة الداخلية القطرية وتقوية إمكاناتها الإدارية والتقنية من أجل التنفيذ الفعال لقانون الأسلحة والذخائر والمتفجرات.
    Le mécanisme de coordination procèdera à une évaluation des besoins financiers et techniques de la Partie concernée pour examiner et actualiser son plan national de mise en oeuvre. UN وتقوم آلية التنسيق بإجراء تقييم لحاجات الطرف المالية والتقنية من أجل القيام باستعراض واستكمال خطة التنفيذ الوطنية.
    xii) Assistance financière et technique à la promotion de l'artisanat et de la publication d'un catalogue de l'artisanat cubain; UN `12 ' تقديم المساعدة المالية والتقنية من أجل تنمية الحرف ونشر دليل للحرف الكوبية؛
    A. Appui au renforcement des capacités institutionnelles et techniques pour l'établissement, la révision, l'alignement et l'exécution des programmes d'action 7−23 4 UN ألف - دعم بناء القدرات المؤسسية والتقنية من أجل إعداد برامج العمل وتنقيحها ومواءمتها وتنفيذها 7-23 5

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus