"والتقني التابع" - Traduction Arabe en Français

    • et technique du
        
    • et technique de la
        
    • et la technologie du
        
    Depuis sa restructuration, le Groupe consultatif scientifique et technique du FEM a établi une liste type d’experts indépendants; il a établi un ensemble de directives extrêmement circonstanciées pour l’élaboration de cette liste. UN ووضع الفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية، منذ أن أعيد تشكيله، قائمة نموذجية بأسماء الخبراء المستقلين.
    14. Groupe consultatif scientifique et technique du Fonds pour l’environnement mondial. UN ١٤ - الفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية.
    Membre du Conseil consultatif scientifique et technique du Fonds pour l'environnement mondial, Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) UN باء - عضو الفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية، برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
    Le groupe d'étude scientifique et technique de la Convention de Ramsar travaille à l'élaboration d'une série d'indicateurs permettant d'assurer le suivi de l'état des zones humides de la planète, qui tiennent compte de la qualité des sols autour des zones humides. UN ويقوم فريق الاستعراض العلمي والتقني التابع لاتفاقية رامسار بوضع سلسلة من المؤشرات لرصد حالة الأراضي الرطبة في العالم. وتأخذ هذه المؤشرات في الاعتبار نوعية التربة في المناطق المحيطة بالأراضي الرطبة.
    D'après le troisième bilan, il s'agissait en l'occurrence d'un secteur clef auquel le Groupe consultatif pour la science et la technologie du FEM devait s'intéresser. UN وقد أفيد أيضاً بأن ذلك يشكل مجالاً رئيسياً للرصد بالنسبة للفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية().
    Le Groupe mixte d'experts chargé d'étudier les aspects scientifiques de la protection du milieu marin et le Groupe consultatif scientifique et technique du Fonds pour l'environnement mondial en sont des exemples. UN ومن الأمثلة الأخرى فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية والفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية.
    Le PNUE continuera de fournir au Fonds des conseils scientifiques et techniques relatifs à ses politiques et programmes et d'assurer les services requis par le Groupe consultatif scientifique et technique du Fonds. UN وسيواصل البرنامج إسداء المشورة العلمية والتقنية للمرفق بشأن سياساته وبرامجه وتقديم الخدمات للفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية.
    Participation à des comités internationaux : le Groupe consultatif scientifique et technique du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et le Comité international du Programme d'appui aux organisations non gouvernementales des pays en développement, Harvard Institute for International Development. UN شاركت في لجان دولية هي: الفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية؛ واللجنة الدولية لبرنامج دعم المنظمات غير الحكومية التابعة للبلدان النامية؛ ومعهد هارفرد للتنمية الدولية.
    Le PNUE continuera de fournir au Fonds des conseils scientifiques et techniques relatifs à ses politiques et programmes et d'assurer les services requis par le Groupe consultatif scientifique et technique du Fonds. UN وسيستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إسداء المشورة العلمية والتقنية للمرفق بشأن سياساته وبرامجه ويواصل تقديم الخدمات للفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية.
    Au cours de la même période, nous avons également réorganisé le Groupe consultatif scientifique et technique du Fonds pour l'environnement mondial, qui est abrité et administré par le PNUE. UN وفي نفس الفترة أيضاً أصلحنا الفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية والذي يتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة مسؤولية استضافته وإدارته.
    Le Groupe consultatif scientifique et technique du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) a récemment mené à bien une évaluation des interactions et de leurs incidences dans les domaines auxquels s'intéresse le FEM. UN وقد قام الفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية مؤخراً باستكمال تقييم لأوجه الترابط المتشابكة وتداعياتها بالنسبة لمجالات الاختصاص الرئيسية لمرفق البيئة العالمية.
    Le Groupe consultatif scientifique et technique du FEM a souhaité coopérer avec le PNUE dans ce domaine. UN وأعرب الفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية عن الاهتمام بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا المجال.
    Le PNUE continuera de fournir au Fonds des conseils scientifiques et techniques relatifs à ses politiques et programmes et d'assurer les services requis par le Groupe consultatif scientifique et technique du Fonds. UN وسيستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إسداء المشورة العلمية والتقنية للمرفق بشأن سياساته وبرامجه ويواصل تقديم الخدمات للفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية.
    Le PNUE continuera de fournir au Fonds des conseils scientifiques et techniques relatifs à ses politiques et programmes et d'accueillir le Groupe consultatif scientifique et technique du Fonds. UN ويواصل برنامج البيئة إسداء المشورة العلمية والتقنية للمرفق بشأن سياساته وبرامجه كما سيستمر في استضافة الفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية.
    Le Groupe consultatif scientifique et technique du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) a participé à l'exercice, et les indicateurs ont été ouverts à la consultation publique via un forum électronique. UN وشارك الفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية في هذه العملية وكانت المؤشرات مفتوحة لاطلاع الجمهور عبر منتدى إلكتروني.
    En 2010, un des chercheurs de l'organisation a reçu un financement du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) pour rédiger, pour le Groupe consultatif scientifique et technique du Fonds pour l'environnement mondial, un rapport sur l'impact au niveau des producteurs de la certification de durabilité. UN في عام 2010، تلقى باحثون تابعون للمنظمة التمويل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة لكتابة تقرير عن آثار توثيق الاستدامة على مستوى المنتج للفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية.
    * Le PNUE développera son rôle en établissant des liens entre les différents mécanismes scientifiques qui sous-tendent les conventions, dont le Groupe consultatif scientifique et technique du Fonds pour l’environnement mondial (FEM). UN * سوف يعمـل علـى استعادة حيوية دوره فــي الربــط بين العمليات العلمية التي تربط الاتفاقيات بما في ذلك فريق الخبراء الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية.
    41. Afin que le Conseil consultatif scientifique et technique du FEM participe effectivement au processus visant à affiner l'ensemble d'indicateurs d'impact retenu dans le cadre de la Convention, les mesures suivantes ont été prises: UN 41- وقد اتُّخذت الخطوات التالية لضمان المشاركة الفعالة للفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية في تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر الخاصة باتفاقية مكافحة التصحر:
    6. Il a été organisé une réunion visant à cerner le mode de fonctionnement particulier du Groupe d'étude scientifique et technique de la Convention de Ramsar sur les zones humides. UN 6- وعقد اجتماع للتعرف على طريقة العمل الخاصة بفريق الاستعراض العلمي والتقني التابع لاتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة.
    16. Le Bureau du Comité de la science et de la technologie a participé à une réunion avec le Groupe d'étude scientifique et technique de la Convention de Ramsar relative aux zones humides, afin de se familiariser avec les modes de fonctionnement de ce groupe. UN 16- وحضر مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا اجتماعاً مع فريق الاستعراض العلمي والتقني التابع لاتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة للاطلاع على الوسائل المحددة لتشغيل فريق الاستعراض العلمي والتقني.
    88. Des entretiens officieux ont eu lieu avec le Comité de la facilitation de la Convention, avec le FIDA et avec le responsable pour l'Afrique au Groupe consultatif pour la science et la technologie du FEM, au sujet du volet < < recherche > > du projet. UN 88- أجريت مناقشات غير رسمية مع لجنة تيسير اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومع الموظف المسؤول عن أفريقيا في الفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية، حول عنصر البحث في المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus