Prenant également note des informations communiquées par le Groupe de l'évaluation technique et économique dans le volume 3 de son rapport d'activité pour 2013, | UN | وإذ يحيط علماً أيضاً بالمعلومات التي قدمها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في المجلد 3 من تقريره المرحلي لعام 2013، |
Prenant note également des informations communiquées par le Groupe de l'évaluation technique et économique dans le volume 3 de son rapport d'activité pour 2013, | UN | وإذ يحيط علماً أيضاً بالمعلومات التي قدمها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في المجلد 3 من تقريره المرحلي لعام 2013، |
Prenant également note des informations communiquées par le Groupe de l'évaluation technique et économique dans le volume 3 de son rapport d'activité pour 2013, | UN | وإذ يحيط علماً أيضاً بالمعلومات التي قدمها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في المجلد 3 من تقريره المرحلي لعام 2013، |
Il a donné un bref aperçu des conclusions du Groupe de l'évaluation technique et économique à cet égard. | UN | وواصل حديثه فأعطى عرضاً عاماً موجزاً للنتائج التي خلص إليها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في هذا الصدد. |
Il a assisté aux réunions du Groupe de l'évaluation technique et économique à Moscou, et a participé ou participera aux réunions de réseaux régionaux en Australie, à Bahreïn, en Colombie, en Gambie, à Saint-Kitts-et-Nevis et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine. | UN | وبالتحديد، حضرت الأمانة اجتماعات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في موسكو وحضرت أو ستحضر اجتماعات الشبكات الإقليمية في استراليا والبحرين وكولومبيا وغامبيا وسانت كيتس ونيفيس وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
:: Informer les Parties de fournir au Secrétariat les informations demandées au paragraphe 5 de la décision afin d'aider le Groupe de l'évaluation technique et économique pour son étude | UN | إخطار الأطراف بتقديم المعلومات إلى الأمانة بشأن الفقرة 5 من المقرر وذلك لمساعدة فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في إجراء الدراسة. |
Le rapport d'activité du Groupe de l'évaluation technique et économique pour 2011 considère que la fabrication de produits chimiques utilisant le tétrachlorure de carbone comme produit intermédiaire expliquerait probablement les émissions de tétrachlorure de carbone. | UN | ويرى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقريره المرحلي لعام 2011 أنه من المحتمل أن يؤدي استخدام رابع كلوريد الكربون في تصنيع المواد الكيميائية كمادة وسيطة إلى انبعاثات لرابع كلوريد الكربون. |
Y figurent en particulier des résumés succincts des principales informations fournies par le Groupe de l'évaluation technique et économique dans les trois volumes constituant son rapport d'activité pour 2013. | UN | وتتضمن، على وجه التحديد، ملخصات قصيرة للمعلومات الرئيسية التي قدمها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في المجلدات الثلاثة من تقريره المرحلي لعام 2013. |
2. De demander au Groupe de l'évaluation technique et économique, dans son rapport d'activité pour 2010 : | UN | 2 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقريره المرحلي لعام 2010: |
De plus, ces utilisations étaient bénéfiques à la société et elles n'avaient qu'un impact minime sur l'environnement, comme confirmé par le Groupe de l'évaluation technique et économique dans ses rapports de 2011 et 2012. | UN | زيادة على ذلك، تُعتَبَر هذه المواد مفيدة للمجتمع واستخدامها كمواد وسيطة ليس له سوى أثر ضئيل للغاية على البيئة وفقاً لما أكده فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقاريره لعامي 2011 و2012. |
Notant avec satisfaction les informations communiquées par le Groupe de l'évaluation technique et économique dans son rapport d'activité pour 2012 concernant l'utilisation du tétrachlorure de carbone pour la production de chlorure de vinyle monomère, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير المعلومات التي قدمها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقريره المرحلي لعام 2012 بشأن استخدام رابع كلوريد الكربون لإنتاج مونومر كلوريد الفاينل، |
Notant avec satisfaction les informations communiquées par le Groupe de l'évaluation technique et économique dans son rapport d'activité pour 2012 concernant l'utilisation du tétrachlorure de carbone pour la production de chlorure de vinyle monomère, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير المعلومات التي قدمها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقريره المرحلي لعام 2012 بشأن استخدام رابع كلوريد الكربون لإنتاج مونومر كلوريد الفاينل، |
Consciente des obstacles et incertitudes mis en évidence par le Groupe de l'évaluation technique et économique dans son rapport, résultant du manque d'information des décideurs et de l'absence de politiques et mesures de réglementation nécessaires pour éliminer les CFC dans le secteur de la réfrigération, | UN | وإذ يدرك المعوقات وأوجه عدم اليقين التي أوردها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقريره فيما يتعلق بقلة المعلومات المتاحة لصناع القرار والافتقار إلى السياسات والتدابير التنظيمية التي يلزم وضعها للتخلص من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع المبردات، |
Consciente des obstacles et incertitudes mis en évidence par le Groupe de l'évaluation technique et économique dans son rapport, résultant du manque d'information des décideurs et de l'absence des politiques et mesures de réglementation nécessaires pour éliminer les CFC dans le secteur de la réfrigération, | UN | وإذ يدرك المعوقات وأوجه عدم اليقين التي أوردها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقريره فيما يتعلق بقلة المعلومات لصناع القرار والافتقار إلى السياسات والتدابير التنظيمية التي يلزم وضعها للتخلص من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع المبردات، |
Lors du débat qui a suivi, les participants se sont dans l'ensemble félicités des travaux entrepris par le Groupe de l'évaluation technique et économique dans ce domaine. | UN | 87 - وخلال المناقشة التي تلت ذلك، كانت هناك إشادة عامة بالأعمال التي اضطلع بها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في هذا الشأن. |
Le Groupe de travail à composition non limitée a convenu, après avoir examiné le rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique à sa vingt-sixième réunion, de présenter à la dix-huitième Réunion des Parties, pour examen, une proposition visant à poursuivre les travaux dans ce domaine. | UN | 17- ووافق الفريق العامل مفتوح العضوية، في أعقاب مناقشة تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في الاجتماع، على تقديم اقتراح بشأن مواصلة العمل في هذا المجال إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف للنظر فيه. |
Rappelant la décision XVII/10 sur les sources des émissions de tétrachlorure de carbone et les possibilités de les réduire, ainsi que les difficultés éprouvées par le Groupe de l'évaluation technique et économique à concilier les émissions signalées et les concentrations atmosphériques observées, | UN | إذ يتذكر المقرر 17/10 بشأن مصادر انبعاثات رابع كلوريد الكربون وفرص خفضها والصعوبات التي أعرب عنها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في التوفيق بين بيانات الانبعاثات المبلغة والتركيزات في الغلاف الجوي، |
Rappelant sa décision XVII/10 sur les sources des émissions de tétrachlorure de carbone et les possibilités de les réduire, ainsi que les difficultés éprouvées par le Groupe de l'évaluation technique et économique à concilier les données sur les émissions signalées et les concentrations atmosphériques observées, | UN | إذ يذكّر بالمقرر 17/10 بشأن مصادر انبعاثات رابع كلوريد الكربون وفرص خفضها، والصعوبات التي أعرب عنها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في التوفيق بين بيانات الانبعاثات المبلَّغ عنها والتركيزات في الغلاف الجوي، |
Rappelant la décision XXI/6, demandant aux Parties d'envisager la possibilité de remplacer les substances appauvrissant la couche d'ozone par des solutions identifiées dans le rapport d'activité du Groupe de l'évaluation technique et économique pour 2010, | UN | إذْ يشير إلى المقرر 21/6، الذي طُلِب فيه إلى الأطراف تدارس إمكانية الاستعاضة عن المواد المستنفدة للأوزون ببدائل حددها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقريره المرحلي لعام 2010، |
Les raisons avancées tenaient aux difficultés à s'assurer que les propositions d'ajustement ou d'amendement soient préparées et envoyées à temps, ainsi que les difficultés rencontrées par le Groupe de l'évaluation technique et économique pour que ces rapports paraissent à temps pour pouvoir être examinés par les Parties. | UN | تتضمن الأسباب المقدمة الصعوبات في التأكد من أن المقترحات الخاصة بإجراء تغييرات وتعديلات يتم إعدادها وإرسالها في الوقت المحدد علاوة على الصعوبات التي واجهت فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في التأكد من أن تقاريره يتم نشرها على الأطراف بصورة فورية. |
Rappelant la décision XV/54 sur les catégories devant être utilisées par le Groupe de l'évaluation technique et économique pour l'évaluation des utilisations critiques du bromure de méthyle, | UN | وإذْ يُذَكِرْ بالمقرر 15/54 بشأن فئات التقييم التي سوف يستخدمها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقييم الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل، |