Les coûts marginaux se répartissent en deux catégories de base: les coûts directs et les coûts indirects. | UN | ويمكن تقسيم التكاليف الإضافية إلى فئتين أساسيتين: التكاليف المباشرة والتكاليف غير المباشرة. |
A cet égard, il convient de faire la distinction entre deux types de coûts : les coûts directs entraînés par la mise en oeuvre des mécanismes d'homologation, et les coûts indirects afférents à l'homologation du fait de pertes d'avantages et de parts de marchés, dues à un effet de substitution entre produits homologués ou non homologués. | UN | ومن المفيد أن يتم التمييز بين نوعين من التكاليف: التكاليف المباشرة ﻹصدار الشهادات من حيث تنفيذ هذه الخطط، والتكاليف غير المباشرة ﻹصدار الشهادات من خلال أية خسائر تجارية وتحول في أسواق الاستهلاك النهائية كنتيجة لﻹحلال بين المنتجات التي صدرت شهادات بها واﻷخرى التي لم تصدر بها شهادات. |
Une autre délégation souhaitait obtenir des précisions au sujet de la structure des coûts et des coûts indirects non pris en compte dans le taux standard de 7,5 %. | UN | وطلب وفد آخر معلومات عن هيكل التكاليف والتكاليف غير المباشرة التي لا تشملها نسبة الـ 7.5 في المائة المعيارية. |
Activités préparatoires et coûts indirects | UN | لام - الأنشطة التحضيرية والتكاليف غير المباشرة |
On entend par coûts indirects les postes de dépenses budgétaires qui ne peuvent être directement liés à un programme de fond ou service administratif de l'Organisation. | UN | والتكاليف غير المباشرة هي البنود المتعلقة بالتكلفة من بنود الميزانية والتي لا يمكن ربطها مباشرة بأي برنامج فني أو دائرة إدارية للمنظمة. |
Les frais de main-d'oeuvre et les frais généraux s'élèveront à 350 000 dollars. | UN | وتبلغ تكلفة العمالة والتكاليف غير المباشرة ٠٠٠ ٣٥٠ دولار. |
:: Les maladies non transmissibles peuvent avoir des conséquences économiques catastrophiques pour les familles - diminution du revenu du ménage, dépenses de santé non prises en charge, effets sur les travaux non rémunérés, poids du fardeau financier que représentent les soins et les coûts indirects - , et entraîner des effets à long terme sur les réseaux sociaux et les communautés; | UN | :: وأن الأمراض غير المعدية يمكن أن يكون لها تأثير اقتصادي مدمر على الأُسر - عن طريق تخفيض دخل الأُسر المعيشية، ودفع نفقات الرعاية الصحية، مما يؤثر على العمل غير النقدي، ويفرض عبئاً مالياً ثقيلاً فيما يتعلق بالرعاية والتكاليف غير المباشرة - مع آثار ممتدة على الشبكات الاجتماعية والمجتمعات المحلية؛ |
les coûts directs se rapportent, entre autres choses, aux consultants, services contractuels et services fournis au titre de mémorandums d'accord, voyages, réunions, ateliers, formation et publications, et les coûts indirects aux dépenses de fonctionnement comme les loyers, les communications, les fournitures et accessoires, le matériel et le mobilier. | UN | والتكاليف المباشرة تشير إلى جانب أمور أخرى إلى الاستشاريين، والخدمات التعاقدية والخدمات التي تقدم بموجب مذكرة التفاهم، والسفر والاجتماعات وحلقات التدريب العملية والتدريب والمطبوعات والتكاليف غير المباشرة في المصروفات التشغيلية مثل الإيجارات والاتصالات والإمدادات والمواد والمعدات والأثاث. |
c) La répartition des coûts des fonctions de gestion entre coûts indirects fixes et les coûts indirects variables. | UN | (ج) تصنيف التكاليف في إطار المهام الإدارية بين التكاليف غير المباشرة الثابتة والتكاليف غير المباشرة المتغيرة. |
16. Lorsque l'on considère les coûts associés à l'appui d'activités extrabudgétaires, il importe de distinguer entre les coûts directs et les coûts indirects. | UN | 16 - عند بحث التكاليف ذات الصلة بدعم الأنشطة الخارجة عن الميزانية، من الأهمية بمكان التمييز بين التكاليف المباشرة والتكاليف غير المباشرة. |
II. Définition des coûts fixes et des coûts indirects variables pour divers divisions et bureaux | UN | الثانـي - تعريف التكاليف الثابتة والتكاليف غير المباشرة المتغيرة للشعب والمكاتب المختلفة |
Définition des coûts fixes et des coûts indirects variables pour divers divisions et bureaux | UN | تعريف التكاليف الثابتة والتكاليف غير المباشرة المتغيرة للشعب والمكاتب المختلفة |
Le Comité consultatif a recommandé que le prochain rapport sur l'administration de la justice contienne une analyse des indemnités accordées et des coûts indirects liés aux appels qui fasse apparaître les aspects de l'administration du personnel qui donnent lieu à un grand nombre de recours et compare les données de l'ancien système et celles du nouveau système. | UN | وأضاف أن اللجنة الاستشارية أوصت بتقديم تحليل للتعويض النقدي الممنوح والتكاليف غير المباشرة المرتبطة بالطعون في التقرير المقبل عن إقامة العدل الذي ينبغي أن يحدد جوانب شؤون الموظفين التي تسفر عن عدد أكبر من الطعون وينبغي أن يقارن بيانات من النظامين القديم والجديد. |
G. Financement des activités préparatoires et coûts indirects | UN | زاي - تمويل الأنشطة التحضيرية والتكاليف غير المباشرة |
On trouvera aux annexes III et IV la répartition des dépenses d'appui de l'exercice biennal entre coûts fixes et coûts indirects variables. | UN | ويبين المرفقان الثالث والرابع توزيع نفقات الدعم للفترة 2004-2005 حسب التكاليف الثابتة والتكاليف غير المباشرة المتغيرة. |
On entend par coûts indirects les postes de dépenses budgétaires qui ne peuvent être directement liés à un programme de fond ou service administratif de l'Organisation. | UN | والتكاليف غير المباشرة هي البنود المتعلقة بالتكلفة من بنود الميزانية والتي لا يمكن ربطها مباشرة بأي برنامج فني أو دائرة إدارية للمنظمة. |
Afin de répondre aux normes internationales de certification, ils peuvent avoir besoin d'un accès à la terre et à l'eau, ainsi que d'un accès stable et durable au crédit pour payer les inspections et les frais généraux. | UN | وقد يحتاج المزارعون أيضاً، لتلبية المعايير العالمية لشهادات الاعتماد، إلى الحصول على الأرض والمياه والحصول بشكل مستقر وعلى المدى الطويل على الائتمان لدفع تكاليف عمليات التفتيش والتكاليف غير المباشرة. |
Les coûts indirects fixes correspondent à la < < structure de base > > du PNUD, tandis que les coûts indirects variables relèvent de l'augmentation. | UN | 122 - ويعزو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التكاليف غير المباشرة الثابتة إلى ما يسمى بالهيكل الأساسي للمنظمة، والتكاليف غير المباشرة المتغيرة لهيكل تضخمي. |
Un certain nombre de recommandations précises ont été faites, y compris pour l'avenir immédiat, concernant les coûts directs et indirects à facturer aux projets, et concernant, à moyen ou long terme, l'établissement de directives communes pour le recouvrement des coûts. | UN | وصدر عدد من التوصيات المحددة، تتعلق منها بالمدى القصير، وتهدف إلى التركيز على التكاليف المباشرة والتكاليف غير المباشرة التي ينبغي تقييدها على المشاريع، وأخرى تتعلق بالمدى المتوسط والطويل وتهدف إلى وضع مبادئ توجيهية مشتركة لأغراض استرداد التكاليف. |
Par impositions paratarifaires, on entend les frais et redevance autres que les < < droits de douane > > sur les transactions commerciales étrangères ayant une incidence du type de celles de ces droits, mais qui sont prélevés uniquement sur les importations, à l'exception des impôts et frais indirects prélevés de la même manière sur les produits nationaux similaires. | UN | 6 - التدابير شبه التعريفية تعني التكاليف والرسوم المفروضة على الحدود، بخلاف التعريفات الجمركية المفروضة على معاملات التجارة الخارجية ذات الأثر الشبيه بالتعريفات الجمركية التي تفرض على الصادرات وحدها، ولكنها ليست الضرائب والتكاليف غير المباشرة التي تفرض بنفس الطريفة على المنتجــــات المحليـــة المشابهة. |
Les dépenses de personnel, les coûts indirects, les dépenses de fonctionnement du Siège ont été approuvées à 100 %. | UN | وصدّق بنسبة 100 في المائة على مخصصات تكاليف الموظفين والتكاليف غير المباشرة وتكاليف تشغيل المقر. |
Chaque source de financement est tenue de couvrir toutes les dépenses directes qui doivent être engagées pour réaliser les objectifs des programmes et les dépenses indirectes qui s'y rattachent. | UN | ويكون كل مصدر تمويل مسؤولا عن تغطية جميع التكاليف المباشرة اللازمة لتحقيق هدف البرنامج والتكاليف غير المباشرة المنسوبة إليه. |
En réponse à ses questions, le Comité consultatif a été informé que le groupe de travail avait été créé en juillet 2012 comme prévu et qu'il effectuait son travail de recensement de toutes les activités préparatoires et dépenses connexes liées à la mise en œuvre d'Umoja. | UN | 90 - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن الفريق العامل قد أُنشئ في تموز/يوليه 2012 على النحو المقرر، وأنه يعمل حاليا على تحديد جميع الأنشطة التحضيرية والتكاليف غير المباشرة المتصلة بتنفيذ أوموجا. |