Télémédecine. Grâce à l’utilisation conjointe des télécommunications et des techniques médicales, la télémédecine offre des possibilités en matière de pratique et d’enseignement médicaux. | UN | ٢ - الطب عن بعد: يوفر الطب عن بعد فرصا للممارسة الطبية والتعليم الطبي من خلال الجمع بين الاتصالات السلكية واللاسلكية والتكنولوجيات الطبية. |
2. Télémédecine. Grâce à l'utilisation conjointe des télécommunications et des techniques médicales, la télémédecine offre des possibilités en matière de pratique et d'enseignement médicaux. | UN | ٢ - الطب عن بعد: يوفر الطب عن بعد فرصا للممارسة الطبية والتعليم الطبي من خلال الجمع بين الاتصالات السلكية واللاسلكية والتكنولوجيات الطبية. |
a) À mettre à disposition, en quantités suffisantes, des produits pharmaceutiques et des techniques médicales servant à combattre des pandémies telles que celles de VIH/sida, de tuberculose et de paludisme ou les infections opportunistes les plus courantes qui y sont associées ; | UN | (أ) إتاحة كميات كافية من المستحضرات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية المستخدمة في معالجة أوبئة مثل فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والملاريا أو ما يلازمها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعا؛ |
Il assure l'accès aux produits pharmaceutiques et aux techniques médicales utilisés pour soigner le VIH/sida ou les infections opportunistes les plus courantes qui y sont associées. | UN | وتتيح الحكومة إمكانية الحصول على المنتجات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية المستعملة لمعالجة الإيدز وفيروسه أو أكثر أنواع العدوى الانتهازية شيوعاً التي تصاحب الإيدز وفيروسه. |
Cependant, le secteur public est confronté à un certain nombre de difficultés (évolution des besoins des consommateurs, progrès des technologies médicales, attentes des professionnels de la santé) et il est souvent jugé non compétitif. | UN | بيد أن القطاع العام يواجه تحديات (من قبيل احتياجات المستهلكين المتغيرة، والتكنولوجيات الطبية الجديدة، وتوقعات موظفي القطاع الصحي) وكثيراً ما يُرى مفتقراً إلى القدرة التنافسية. |
L'appui et la coopération de la communauté internationale dans le domaine de la recherche et du développement devraient faciliter l'accès aux médicaments essentiels, aux vaccins et aux technologies médicales. | UN | وينبغي للدعم والتعاون الدوليين في مجال البحث والتطوير أن يساعدا على تعزيز الوصول السهل إلى العقاقير الضرورية والأمصال والتكنولوجيات الطبية. |
a) À mettre à disposition, en quantités suffisantes, des produits pharmaceutiques et des techniques médicales servant à traiter des pandémies telles que celle de VIH/sida ou les infections opportunistes les plus courantes qui y sont associées; ¶ | UN | (أ) إتاحة كميات كافية من المستحضرات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية المستخدمة لمعالجة جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) أو ما يرافقها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعاً؛ |
a) À mettre à disposition, en quantités suffisantes, des produits pharmaceutiques et des techniques médicales servant à traiter des pandémies telles que celle de VIH/sida ou les infections opportunistes les plus courantes qui y sont associées; ¶ | UN | (أ) إتاحة كميات كافية من المستحضرات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية المستخدمة لمعالجة جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) أو ما يرافقها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعاً؛ |
Elle a invité tous les États à mettre à disposition, en quantités suffisantes, des produits pharmaceutiques et des techniques médicales servant à traiter des pandémies telles que celle du sida [résolution 2002/32, par. 21, al. a)] (recommandations 1, 2, 3 f) et 4). | UN | ودعت جميع الــــدول إلى اتباع سياسات لتعزيز توافر المستحضرات الصيدلية والتكنولوجيات الطبية لمعالجة الفيروس/الإيدز (القرار 2002/32، الفقرة 2 (أ)). (التوصيات 1، و 2، و 3 (و)، و 4). |
a) À mettre à disposition, en quantités suffisantes, des produits pharmaceutiques et des techniques médicales servant à traiter des pandémies telles celles du VIH/sida ou les infections opportunistes les plus courantes qui y sont associées; | UN | (أ) إتاحة كميات كافية من المستحضرات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية المستخدمة لمعالجة جوائح كفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) أو ما يرافقها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعاً؛ |
a) À mettre à disposition, en quantités suffisantes, des produits pharmaceutiques et des techniques médicales servant à traiter des pandémies telles que celle de VIH/sida ou les infections opportunistes les plus courantes qui y sont associées; | UN | (أ) إتاحة كميات كافية من المستحضرات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية المستخدمة لمعالجة جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) أو ما يرافقها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعاً؛ |
a) À mettre à disposition, en quantités suffisantes, des produits pharmaceutiques et des techniques médicales servant à combattre des pandémies telles que celles de VIH/sida, de tuberculose et de paludisme ou les infections opportunistes les plus courantes qui y sont associées; | UN | (أ) إتاحة كميات كافية من المستحضرات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية المستخدمة في علاج جوائح مثل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا أو ما يلازمها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعاً؛ |
a) À mettre à disposition, en quantités suffisantes, des produits pharmaceutiques et des techniques médicales servant à combattre et à prévenir des pandémies telles que celles de VIH/sida, de tuberculose et de paludisme ou les infections opportunistes les plus courantes qui y sont associées; | UN | (أ) إتاحة كميات كافية من المستحضرات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية المستخدمة في علاج و/أو اتقاء جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا أو ما يرافقها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعاً؛ |
a) À mettre à disposition, en quantités suffisantes, des produits pharmaceutiques et des techniques médicales servant à combattre et à prévenir des pandémies telles que celles de VIH/sida, de tuberculose et de paludisme ou les infections opportunistes les plus courantes qui y sont associées; | UN | (أ) إتاحة كميات كافية من المستحضرات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية المستخدمة في علاج و/أو اتقاء جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا أو ما يرافقها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعاً؛ |
a) À mettre à disposition, en quantités suffisantes, des produits pharmaceutiques et des techniques médicales servant à combattre des pandémies telles que celles de VIH/sida, de tuberculose et de paludisme ou les infections opportunistes les plus courantes qui y sont associées; | UN | (أ) إتاحة كميات كافية من المستحضرات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية المستخدمة في علاج جوائح مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا أو ما يلازمها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعا؛ |
a) À mettre à disposition, en quantités suffisantes, des produits pharmaceutiques et des techniques médicales servant à combattre des pandémies telles que celles de VIH/sida, de tuberculose et de paludisme ou les infections opportunistes les plus courantes qui y sont associées; | UN | (أ) إتاحة كميات كافية من المستحضرات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية المستخدمة في علاج جوائح مثل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا أو ما يلازمها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعاً؛ |
19. Nous sommes conscients qu'il est nécessaire d'assurer l'accès de tous aux services de santé, notamment à des médicaments, des vaccins et des techniques médicales sûrs, efficaces et de qualité à un coût abordable, en renforçant l'infrastructure et les systèmes de santé pour offrir une couverture universelle et en faisant œuvre de sensibilisation sur les questions d'environnement et d'hygiène. | UN | 19 - ندرك ضرورة ضمان حصول الناس على خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك الأدوية واللقاحات والتكنولوجيات الطبية الآمنة الفعالة العالية الجودة بأسعار في المتناول، ومن خلال تعزيز البنية التحتية والنظم الصحية من أجل ضمان التغطية الصحية الشاملة للجميع، وكذلك رفع مستوى الوعي العام بشأن قضايا البيئة والمرافق الصحية. |
Elle s'efforce de faciliter l'accès aux médicaments et aux techniques médicales indispensables dans les pays en développement, notamment dans les PMA et en Afrique, par des activités de sensibilisation, l'élaboration de normes, une assistance technique et le partage des connaissances, des données d'expérience et des résultats obtenus. | UN | وتعمل منظمة الصحة العالمية على زيادة الحصول على الأدوية الأساسية زيادة كبيرة لمعالجة فيروس الإيدز/مرض الإيدز والتكنولوجيات الطبية في البلدان النامية، لا سيما في أقل البلدان نمواً وفي أفريقيا، من خلال الدعوة، ووضع المعايير القياسية، والدعم التقني، وتقاسم المعارف، والخبرات والإنجازات. |
Ce que nous désirons en particulier, c'est un accès universel aux traitements et aux techniques médicales essentiels, abordables et de qualité supérieure de diagnostic et de traitement du diabète, de l'hypertension, de l'asthme, des maladies cardio-vasculaires et du cancer, et l'intégration du dépistage des maladies non transmissibles dans les programmes de santé maternelle et infantile. | UN | وبوجه خاص، نحن نحتاج إلى استفادة الجميع من الأدوية والتكنولوجيات الطبية الأساسية الميسورة التكلفة والعالية الجودة التي تتعلق بالأمراض غير المعدية، بغية تشخيص وعلاج السكري، وارتفاع ضغط الدم، والربو، وأمراض القلب والأوعية الدموية، والسرطان، وإدماج الفحص المعني بتلك الأمراض في برامج صحة الأطفال والأمهات. |
27. L'OMS a fourni des renseignements détaillés sur les mesures qu'elle prend afin de faciliter l'accès aux produits pharmaceutiques et aux techniques médicales essentiels au traitement du VIH, en particulier dans les pays à ressources limitées, au moyen d'activités normatives, techniques, de sensibilisation, de recherche et de partage de l'information. | UN | دال - منظمة الصحة العالمية 27- قدمت منظمة الصحة العالمية معلومات مفصلة عن مبادراتها الرامية إلى تعزيز الحصول على المنتجات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية الأساسية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري، وخاصة بالنسبة إلى الظروف الشحيحة الموارد، من خلال أنشطة الدعوة، والأنشطة المعيارية والتقنية والبحثية وتقاسم المعلومات. |
a) L'accès et la disponibilité: les patients n'ont pas la possibilité de se procurer des médicaments et d'accéder aux technologies médicales. | UN | (أ) الحصول والتوافر: يتعذر على المرضى الحصول على الأدوية والتكنولوجيات الطبية. |