"والتكنولوجيا الاحيائية" - Traduction Arabe en Français

    • et la biotechnologie
        
    • et de biotechnologie
        
    • les biotechnologies
        
    Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB) UN المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الاحيائية
    Il est apparu de nouvelles technologies de base, comme la microélectronique et la biotechnologie, qui ont des applications dans un large éventail de secteurs. UN وقد ظهرت تكنولوجيات رئيسية جديدة مثل الالكترونيات الدقيقة والتكنولوجيا الاحيائية التي لها تطبيقات في مجموعة كبيرة من القطاعات.
    Statuts du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie, conclus à Madrid le 13 septembre 1983 UN النظــام اﻷساسـي للمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الاحيائية المبرم في مدريد في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨٣
    Améliorer l'utilisation et la conservation des ressources biologiques en exécutant le programme du Centre international de génie génétique et de biotechnologie de Trieste et de New Delhi. UN تحسين تطبيق وحفظ الموارد البيولوجية بواسطة تنفيذ برنامج المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الاحيائية في تريست وفي نيودلهي.
    d) Ayant créé le premier Centre international de génie génétique et de biotechnologie, l'ONUDI est bien placée pour aider les pays en développement à exploiter et à préserver de façon durable la biodiversité; UN )د( بعد أن أنشأت اليونيدو أول مركز دولي للهندسة الجينية والتكنولوجيا الاحيائية في العالم أصبحت في وضع يمكنها من مساعدة البلدان النامية في مجال الاستخدام المستدام والمحافظة على التنوع البيولوجي؛
    Des projets de résolution sur le développement industriel, les biotechnologies et les activités opérationnelles sont ainsi examinés pendant la session en cours. UN ويجري في الدورة الحالية، على سبيل المثال، مناقشة مشاريع قرارات تتصل بالتنمية الصناعية والتكنولوجيا الاحيائية والأنشطة التنفيذية.
    Sur les participants qui ne possédaient pas encore leur entreprise, plus de 250 avaient lancé une entreprise dans des secteurs tels que les industries alimentaires, l'agro-industrie, les textiles, les plastiques, la chimie, les pièces détachées pour automobiles, l'informatique et la biotechnologie. UN وقد فتح أكثر من ٢٥٠ منظم مشاريع، من بين أولئك الذين لا يملكون أعمالا تجارية، مشاريع جديدة في قطاعات مثل معالجة اﻷغذية والصناعة الزراعية والمنسوجات واللدائن والكيميائيات وقطع غيار السيارات، والمعلوماتية والتكنولوجيا الاحيائية.
    Suite aux recommandations formulées dans la Déclaration finale de Concepción, le premier cours post-universitaire de sécurité biologique a été inauguré à l'Université de Concepción en 2005, avec le soutien de l'ONUDI et du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB) à Trieste (Italie). UN وعملا بتوصيات بيان كونسبسيون الختامي، استهلت الدورة الأولى للدراسات العليا في مجال الأمن البيولوجي في جامعة كونسبسيون في عام 2005 بدعم من اليونيدو والمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الاحيائية في تريستي بإيطاليا.
    Il prie par ailleurs le Secrétariat de faire rapport aux États Membres, à la prochaine session du Conseil, sur les conclusions du groupe de travail commun chargé du suivi du Forum, auquel participent l'ONUDI et le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie. UN وكذلك تطلب المجموعة إلى الأمانة أن تقدّم تقريرا إلى الدول الأعضاء في دورة المجلس المقبلة بشأن استنتاجات الفريق العامل المشترك المعني بمتابعة المنتدى الذي تشارك فيه اليونيدو والمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الاحيائية.
    À présent, il existe au sein du Secrétariat un groupe de travail interne chargé de donner suite aux décisions prises à ce forum, qui se compose de fonctionnaires des divisions de l'élaboration des programmes et de la coopération technique et de la coordination des programmes et des opérations hors Siège; le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie y est également représenté. UN وهو يضم موظفين من شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني في المنظمة، وشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج؛ وبالإضافة إلى ذلك، فإن المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الاحيائية ممثل أيضا في الفريق العامل الداخلي.
    3. Les organisations suivantes étaient représentées: Programme des Nations Unies pour le développement, Agence internationale de l'énergie atomique, Organisation mondiale de la santé, Organisation des ingénieurs-conseils des industries du Golfe, Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie et Institut international du froid. UN 3- ومثلت في الدورة المنظمات التالية: برنامج الأمم المتحدة الانمائي والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الخليج للاستشارات الصناعية والمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الاحيائية والمعهد الدولي للتبريد.
    c) En octobre, au Mexique, 31 jeunes scientifiques ont suivi le cours sur l'alimentation et la biotechnologie environnementale; UN )ج( حضر ٣١ عالما شابا الدورة التي نظمت في المكسيك في تشرين اﻷول/اكتوبر بعنوان " اﻷغذية والتكنولوجيا الاحيائية البيئية " ؛
    Amendements aux articles 6 6) et 7 1) des Statuts du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie. Trieste (Italie), 3 décembre 1996 UN التعديلات على المادتين ٦ )٦( و ٧ )١( من النظام اﻷساسي للمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الاحيائية.ترييست، إيطاليا، ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    Plus de 250 personnes des 20 % restants ont créé une entreprise dans des secteurs tels que les industries alimentaires, les agro-industries, les textiles, les matières plastiques, les produits chimiques, les pièces d'automobiles, l'informatique et la biotechnologie. UN ومن بين منظمي المشاريع الذين لم يكن لديهم عمل تجاري، يلاحظ أن ما يزيد عن ٢٥٠ قد شرعوا في مشاريع جديدة، وذلك في قطاعات من قبيل تحضير اﻷغذية والصناعة - الزراعية والمنسوجات والبلاستيك والمواد الكيميائية وأجزاء السيارات وعلوم المعلومات وتطبيقاتها والتكنولوجيا الاحيائية.
    Ainsi, le Centre français de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement (CIRAD) entreprend des travaux de recherche sur les ressources génétiques, l'alimentation, les techniques nutritionnelles et la biotechnologie qui présentent un intérêt pour les pays en développement, en collaboration avec les instituts de recherche dans plus de 90 pays. UN وعلى سبيل المثال يضطلع المركز الفرنسي للتعاون الدولي في مجال البحث الزراعي لأغراض التنمية بأنشطة بحثية مشتركة بشأن الموارد الجينية والأغذية وتكنولوجيات التغذية والتكنولوجيا الاحيائية التي تهم البلدان النامية مع مؤسسات البحث والتطوير في أكثر من 90 بلدا(9).
    89. Au cours de la période considérée, bien que la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) n'ait guère coopéré directement avec l'OCI, elle a néanmoins mené plusieurs activités communes avec les institutions spécialisées de l'OCI, à savoir la BIsD et la FISTED, ainsi qu'avec le réseau islamique sur le génie génétique et la biotechnologie, qui a été récemment créé. UN ٨٩ - على الرغم من أن التعاون المباشر بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي خلال الفترة المشمولة بالتقرير كان محدودا بقدر ما، فإنه قد تم الاضطلاع بأنشطة مشتركة عديدة مع الوكالات المتخصصة التابعة للمنظمة، وهي البنك اﻹسلامي للتنمية والمؤسسة اﻹسلامية للعلوم والتكنولوجيا والتنمية، وكذلك مع الشبكة اﻹسلامية المنشأة مؤخرا للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الاحيائية.
    Leur développement doit être durable, ce qui suppose nécessairement l’utilisation de technologies modernes telles que les technologies spatiales, les biotechnologies et les technologies de l’information. UN ويتعين أن تكون التنمية قابلة للاستدامة عبر الزمن ، ولا يمكن تحقيقها الا من خلال استخدام التكنولوجيات العصرية ، مثل تكنولوجيا الفضاء والتكنولوجيا الاحيائية وتكنولوجيا المعلومات .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus