i) Programmes de systèmes et de technologies de pointe (ASTP); | UN | `١` برامج النظم والتكنولوجيا المتقدمة ؛ |
3. Demande instamment aux États Membres d'engager des négociations multilatérales, avec la participation de tous les États intéressés, afin d'élaborer des directives universellement acceptables et non discriminatoires concernant les transferts internationaux de produits et techniques à double usage et de technologies de pointe ayant des applications militaires; | UN | 3 - تحث الدول الأعضاء على إجراء مفاوضات متعددة الأطراف تشارك فيها جميع الدول المهتمة بالأمر من أجل وضع مبادئ توجيهية مقبولة عالميا وغير تمييزية فيما يتعلق بعمليات التحويل الدولية للسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية؛ |
3. Demande instamment aux États Membres d'engager des négociations multilatérales, avec la participation de tous les États intéressés, afin d'élaborer des directives universellement acceptables et non discriminatoires concernant les transferts internationaux de produits et techniques à double usage et de technologies de pointe ayant des applications militaires; | UN | 3 - تحث الدول الأعضاء على إجراء مفاوضات متعددة الأطراف تشارك فيها جميع الدول المهتمة من أجل وضع مبادئ توجيهية مقبولة عالميا وغير تمييزية فيما يتعلق بعمليات النقل الدولي للسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية؛ |
Dès le début, les priorités de notre activité d'investissement ont été l'infrastructure des transports, l'électronique, et les secteurs de la haute technologie et de l'innovation. | UN | ومنذ البداية منحنا أولوية في أنشطتنا الاستثمارية إلى النقل والبنية التحتية والطاقة والتكنولوجيا المتقدمة وميادين مبتكرة أخرى. |
Promouvoir la coopération internationale et le développement économique : Au cours des quatre dernières années, l'Association a organisé pas moins de 50 conférences et congrès nationaux et internationaux sur la finance, l'économie, l'investissement, le développement régional et les technologies de pointe, contribuant ainsi dans une large mesure à promouvoir les échanges et la coopération entre la Chine et d'autres pays. | UN | تعزيز التعاون الدولي والتنمية الاقتصادية: خلال السنوات الأربع الماضية، قامت الرابطة برعاية ما لا يقل عن 50 ندوة ومؤتمرا في ميادين المالية والاقتصاد والاستثمار والتنمية الإقليمية والتكنولوجيا المتقدمة على الصعيدين الوطني والدولي، مما أسهم إلى حد كبير في تعزيز التبادل والتعاون بين الصين وبلدان أخرى. |
Cela pourrait équilibrer les risques associés aux lourds investissements financiers et aux technologies de pointe nécessaires pour les activités à grande profondeur. | UN | ومن الممكن أن يعوض هذا الفهم عن المخاطر التي ترتبط بالاستثمار المالي الكبير والتكنولوجيا المتقدمة اللازمة للأنشطة التي يضطلع بها في أعماق البحار. |
On notera par ailleurs que, faute d'une base juridique qui réglementerait l'information de façon rigoureuse, la lutte contre les attaques à la sécurité des informations et des technologies de pointe ne répond pas aux critères établis. | UN | 22 - وتجدر الإشارة أيضا إلى أن جهود مكافحة الجرائم في مجال أمن المعلومات والتكنولوجيا المتقدمة غير كافية نظرا لعدم وجود إطار قانوني لتنظيم مسائل أمن المعلومات بصورة دقيقة. |
Le Registre ne comprend que les déclarations annuelles de transfert de sept catégories d'armement et ne prend pas en considération les armements nucléaires, les armes de destruction massive ni les utilisations et applications militaires des techniques de pointe. | UN | ذلك أن السجل يقتصر على اﻹعلانات السنوية بشأن نقل سبع فئات من اﻷسلحة والتغاضي عن اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل والتكنولوجيا المتقدمة للاستخدامات واﻷغراض العسكرية. |
L'âge de l'information, de la communication et de la technologie avancée prend le pas sur les révolutions agricole et industrielle. | UN | فالثورتان الزراعية والصناعية يعقبهما حاليا عصر المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا المتقدمة. |
3. Demande instamment aux États Membres d'engager des négociations multilatérales, avec la participation de tous les États intéressés, afin d'élaborer des directives universellement acceptables et non discriminatoires concernant les transferts internationaux de produits et techniques à double usage et de technologies de pointe ayant des applications militaires ; | UN | 3 - تحث الدول الأعضاء على إجراء مفاوضات متعددة الأطراف تشارك فيها جميع الدول المهتمة من أجل وضع مبادئ توجيهية مقبولة عالميا وغير تمييزية فيما يتعلق بعمليات النقل الدولي للسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية؛ |
3. Demande instamment aux États Membres d'engager des négociations multilatérales, avec la participation de tous les États intéressés, afin d'élaborer des directives universellement acceptables et non discriminatoires concernant les transferts internationaux de produits et techniques à double usage et de technologies de pointe ayant des applications militaires; | UN | 3 - تحث الدول الأعضاء على إجراء مفاوضات متعددة الأطراف تشارك فيها جميع الدول المهتمة من أجل وضع مبادئ توجيهية مقبولة عالميا وغير تمييزية فيما يتعلق بعمليات التحويل الدولية للسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية؛ |
3. Demande instamment aux États Membres d'engager des négociations multilatérales, avec la participation de tous les États intéressés, afin d'élaborer des directives universellement acceptables et non discriminatoires concernant les transferts internationaux de produits et techniques à double usage et de technologies de pointe ayant des applications militaires; | UN | 3 - تحث الدول الأعضاء على إجراء مفاوضات متعددة الأطراف تشارك فيها جميع الدول المهتمة من أجل وضع مبادئ توجيهية مقبولة عالميا وغير تمييزية فيما يتعلق بعمليات التحويل الدولية للسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية؛ |
3. Demande instamment aux États Membres d'engager des négociations multilatérales, avec la participation de tous les États intéressés, afin d'élaborer des directives universellement acceptables et non discriminatoires concernant les transferts internationaux de produits et techniques à double usage et de technologies de pointe ayant des applications militaires ; | UN | 3 - تحث الدول الأعضاء على إجراء مفاوضات متعددة الأطراف تشارك فيها جميع الدول المهتمة من أجل وضع مبادئ توجيهية مقبولة عالميا وغير تمييزية فيما يتعلق بعمليات التحويل الدولية للسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية؛ |
3. Demande instamment aux États Membres d'engager des négociations multilatérales, avec la participation de tous les États intéressés, afin d'élaborer des directives universellement acceptables et non discriminatoires concernant les transferts internationaux de produits et techniques à double usage et de technologies de pointe ayant des applications militaires ; | UN | 3 - تحث الدول الأعضاء على إجراء مفاوضات متعددة الأطراف تشارك فيها جميع الدول المهتمة بالأمر من أجل وضع مبادئ توجيهية مقبولة عالميا وغير تمييزية فيما يتعلق بعمليات التحويل الدولية للسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية؛ |
3. Demande instamment aux États Membres d'engager des négociations multilatérales, avec la participation de tous les États intéressés, afin d'élaborer des directives universellement acceptables et non discriminatoires concernant les transferts internationaux de produits et techniques à double usage et de technologies de pointe ayant des applications militaires; | UN | 3 - تحث الدول الأعضاء على إجراء مفاوضات متعددة الأطراف تشارك فيها جميع الدول المهتمة من أجل وضع مبادئ توجيهية مقبولة عالميا وغير تمييزية فيما يتعلق بعمليات التحويل الدولية للسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية؛ |
3. Demande instamment aux États Membres d'engager des négociations multilatérales, avec la participation de tous les États intéressés, afin d'élaborer des directives universellement acceptables et non discriminatoires concernant les transferts internationaux de produits et techniques à double usage et de technologies de pointe ayant des applications militaires ; | UN | 3 - تحث الدول الأعضاء على إجراء مفاوضات متعددة الأطراف تشارك فيها جميع الدول المهتمة من أجل وضع مبادئ توجيهية مقبولة عالميا وغير تمييزية فيما يتعلق بعمليات النقل الدولي للسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية؛ |
Toutefois, nous continuons de croire que, pour être une mesure de confiance efficace, la transparence doit s'appliquer à tous les armements, y compris aux armes de destruction massive et à leurs vecteurs, à la haute technologie ayant des applications militaires et à tous les types d'armes conventionnelles perfectionnées obtenues par l'intermédiaire de la production nationale. | UN | مع ذلك، نرى أنه ينبغي لتحقيق الفاعلية لتدابير بناء الثقة أن تشمل الشفافية جميع اﻷسلحة، بما في ذلك أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها، والتكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية، وكل اﻷسلحة التقليدية المتطورة التي تشترى من الخارج أو تصنع محليا. |
Des cadres réglementaires bien définis pourraient inciter les entreprises à travailler dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale malgré les investissements très lourds et les technologies de pointe qu'exigent ces activités. | UN | وأشير إلى أن وضع أطر تنظيمية واضحة من شأنه تشجيع الشركات على العمل في المناطق الخارجة عن نطاق الولاية الوطنية، بحيث يشكل ذلك ثقلا يوازي الاستثمارات المالية الهامة والتكنولوجيا المتقدمة اللازمة للاضطلاع بالأنشطة في قاع البحار. |
18. L'énorme fossé entre riches et pauvres s'expliquait aisément en termes d'inégalité d'accès aux ressources naturelles, aux ressources humaines, à l'industrie et aux technologies de pointe. | UN | 18- ويمكن بسهولة تفسير الهوة الضخمة بين الأغنياء والفقراء من حيث عدم تكافؤ فرص الوصول إلى الموارد الطبيعية والموارد البشرية والصناعة والتكنولوجيا المتقدمة. |
La délégation brésilienne apprécierait également qu'une définition soit donnée de l'expression < < conflit asymétrique > > , étant donné que c'est précisément l'utilisation unilatérale de drones et des technologies de pointe qui y sont associées qui rend les conflits asymétriques. | UN | كما أضاف أن وفد بلده سيكون ممتنا لو توفر تعريف لمصطلح " الصراع غير المتناظر " ، حيث أن الاستخدام المنفرد للطائرات المسيّرة والتكنولوجيا المتقدمة التي تنطوي عليها هو ما يجعل الصراعات غير متناظرة. |
La deuxième priorité consiste à faire en sorte que les sociétés et les groupements professionnels nationaux, ainsi que les sociétés étrangères travaillant dans le pays, observent les plus hautes normes de qualité et emploient des techniques de pointe. | UN | والأولوية الثانية هي ضمان أن تلبي الشركات الوطنية والكيانات المهنية، وكذلك الشركات الأجنبية العاملة في البلد، أعلى معايير النوعية والتكنولوجيا المتقدمة. |
Cependant, l'espace se transforme actuellement en une zone où d'énormes fonds et la technologie avancée sont consacrés uniquement à des fins militaires et stratégiques. | UN | بيد أنه يجري حالياً تحويل الفضاء الخارجي إلى مضمار يجري فيه تكريس مبالغ هائلة من الأموال والتكنولوجيا المتقدمة تحقيقاً لغايات عسكرية واستراتيجية حصراً. |
Le séminaire a été organisé par le Centre international pour la science et la technologie de pointe de l'ONUDI. | UN | وقد نظم الحلقة الدراسية المذكورة المركز الدولي للعلم والتكنولوجيا المتقدمة التابع لليونيدو. |