"والتكوين المهني" - Traduction Arabe en Français

    • et de la formation professionnelle
        
    • et la formation professionnelle
        
    Les services du Ministère de l'Emploi et de la formation professionnelle ont enregistré la création de 23.828 emplois en 2010, toutes catégories et durées confondues. UN وقد سجّلت دوائر وزارة العمل والتكوين المهني استحداث 828 23 فرصة عمل في عام 2010، من جميع الفئات والمدد.
    Les crèches sont principalement placées sous la direction du Ministère de la jeunesse et des sports, du Ministère de l'éducation nationale et de celui de l'emploi et de la formation professionnelle. UN وتتبع هذه الأخيرة في معظمها لوزارة الشبيبة والرياضة، ووزارة التربية الوطنية، ووزارة التشغيل، والتضامن والتكوين المهني.
    Cette activité est soutenue par le Projet d'appui à la réforme de l'enseignement technique et de la formation professionnelle (PARETFOP). UN ويمول هذا النشاط مشروع دعم إصلاح التعليم التقني والتكوين المهني.
    Ainsi, en 1998, les dépenses de santé ont été évaluées à 15 % du budget, et l'enseignement et la formation professionnelle à 20 %. UN وعلى سبيل المثال ففي عام 1998، قدرت نسبة المصروفات في قطاع الصحة إلى الميزانية ب15 في المائة ونسبة مصروفات قطاع التعليم والتكوين المهني إلى الميزانية ب20 في المائة.
    134. La loi no 8872, du 29 mars 2002, sur l'éducation et la formation professionnelle (modifiée en 2011) garantit le droit énoncé dans la Constitution à faire des études ou à suivre un enseignement professionnel tout au long de la vie et la possibilité d'acquérir les connaissances professionnelles nécessaires pour être présent sur le marché du travail, créant pour tous des chances égales. UN 134- ويكفل القانون رقم 8872، المؤرخ 29 آذار/مارس 2002، والمعنون " التعليم والتكوين المهني " (المنقح عام 2011)، الحق المنصوص عليه في الدستور في الحصول على التعليم مدى الحياة والتأهيل المهني وإمكانية الحصول على المعارف المهنية الضرورية لسوق العمل، وخلق فرص متكافئة للجميع.
    En cas de réussite, le jeune reçoit une attestation de formation professionnelle assimilée à celle délivrée par les centres de formation dépendant du Ministère de l'emploi et de la formation professionnelle. UN ويتلقى الشاب في حالة نجاحه شهادة تدريب مهني تعادل الشهادة التي تمنحها مراكز التدريب التابعة لوزارة التشغيل والتكوين المهني.
    Le budget du Ministère de l'emploi et de la formation professionnelle a prévu une ligne budgétaire spéciale consacrée à la lutte contre le travail des enfants au titre des années 2009, 2010 et 2011. UN 49- وخصص في ميزانية وزارة التشغيل والتكوين المهني بند لمكافحة عمل الأطفال في الأعوام 2009 و2010 و2011.
    De même, l'article 29 du même cahier de charges requiert que le personnel spécialisé chargé de la réadaptation et de la formation professionnelle assure le développement des capacités de la personne handicapée et sa formation dans divers domaines en fonction de ses capacités, au moyen de projets conçus à cette fin. UN كما نص الفصل 29 من نفس الكرّاس على أن يكلّف إطار التأهيل والتكوين المهني بتنمية قدرات الشخص المعوق وتكوينه في اختصاصات مختلفة ملائمة لقدراته حسب برامج يعدّها للغرض.
    428. Le Ministère de l'éducation nationale et le Ministère de l'emploi et de la formation professionnelle sont également concernés par les établissements de garde d'enfants. UN 428- كما تسهر وزارة التربية الوطنية ووزارة التشغيل والتضامن والتكوين المهني على رياض الأطفال ودور الحضانة.
    267. La Libye réalise un grand nombre d'activités et de programmes novateurs dans les domaines de l'éducation, de la culture et de la formation professionnelle. UN 267- تنفذ الجماهيرية العظمى الكثير من الأنشطة والبرامج المستحدثة في مجال التعليم والتربية والثقافة والتكوين المهني.
    Le programme Cisco transposé au Maroc fait intervenir les Ministères de l'éducation et de la formation professionnelle, l'Agency for International Development des États-Unis, Cisco et UNIFEM. UN وتشارك في البرنامج المستنسخ في المغرب بواسطة شركة سيسكو للنظم وزارتا التعليم والتكوين المهني ووكالة المعونة الأمريكية وشركة سيسكو والصندوق.
    À cet égard, le Ministère de l'emploi et de la formation professionnelle a élaboré l'ébauche d'un projet de loi régissant les conditions d'emploi et de travail applicables à cette catégorie de salariés. UN وفي هذا الإطار، بادرت وزارة التشغيل والتكوين المهني إلى إعداد أرضية لمشروع قانون يحدد شروط التشغيل والشغل بالنسبة لهذه الفئة من الأجراء.
    Il a été mis en place dans le cadre de la convention signée le 12 avril 1999 entre le Ministère chargé de l'emploi et de la formation professionnelle et le Ministère chargé de l'enseignement supérieur et de la formation des cadres. UN فقد وضع في إطار الاتفاق الموقع في 12 نيسان/أبريل 1999 بين الوزارة المكلفة بالشغل والتكوين المهني والوزارة المكلفة بالتعليم العالي وتكوين الأطر.
    Ministère de l'emploi et de la formation professionnelle UN وزارة الشغل والتكوين المهني
    Un protocole relatif à sa mise en œuvre a été ratifié par le Ministre de l'emploi et de la formation professionnelle et l'OIT/IPEC. UN وقد تم التوقيع على بروتوكول اتفاق بين وزير التشغيل والتكوين المهني ومكتب العمل الدولي (IPEC) بهدف الشروع في تنفيذ هذه الخطة الوطنية.
    3. Le Comité félicite l'État partie pour sa délégation de haut niveau, qui était dirigée par le Ministre de l'emploi et de la formation professionnelle, M. Abdelouahad Souhail et le Délégué interministériel aux droits de l'homme, M. Mahjoub El Haiba, et était composée du Représentant permanent du Royaume du Maroc auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et des représentants de divers ministères et de la Mission permanente. UN 3- وتعرب اللجنة للدولة الطرف عن تقديرها لوفدها رفيع المستوى الذي كان على رأسه وزير التشغيل والتكوين المهني السيد عبد الواحد سهيل والمندوب الوزاري المكلف بحقوق الإنسان السيد محجوب الهيبة، وكان مؤلفاً من الممثل الدائم للمملكة المغربية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف وممثلين لوزارات متنوعة وللبعثة الدائمة.
    En 2012, le mandat de la Commission a été élargi (Recommandation 18) et couvre désormais l'égalité de traitement, sans distinction fondée sur l'origine raciale et ethnique dans l'emploi, le secteur bancaire et les institutions financières, ainsi que dans l'éducation et la formation professionnelle. UN وفي عام 2012، وُسّع نطاق ولاية اللجنة الوطنية (التوصية 18) ليشمل المعاملة المتساوية في العمل والمصارف والمؤسسات المالية وكذا في التعليم والتكوين المهني على أسس إضافية، بما فيها الأصل العرقي أو الإثني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus