Toutes les grandes chaînes de radio et de télévision des grands pays du monde peuvent être captées sur le territoire. | UN | والتقاط جميع المحطات الإذاعية والتلفزيونية المشهورة التابعة للبلدان الكبرى في العالم أمر متاح على أراضي البلد. |
Il faut en effet y ajouter tous les reportages diffusés par les chaînes de radio et de télévision. | UN | وفوق ذلك، هناك الريبورتاجات الإذاعية والتلفزيونية. |
Il existe en outre différentes organisations religieuses publiques qui ont leurs propres publications et programmes de radio et de télévision. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك مؤسسات عامة دينية مختلفة لديها منشوراتها وبرامجها الإذاعية والتلفزيونية. |
Radio et télévision 60 Vidéos de l'ONU 63 | UN | الخدمات والتسهيلات الإذاعية والتلفزيونية |
Il est ali menté par les recettes de la Fondation pour la publicité à la radio et à la télévision. | UN | ويتأتى دخل الصندوق من إيرادات مؤسسة الإعلانات الإذاعية والتلفزيونية. |
La diminution des ressources allouées aux services contractuels risque d'avoir des répercussions sur le niveau de production des reportages et programmes radiodiffusés et télévisés. | UN | ويمكن أن يؤثر خفض الموارد المتاحة للخدمات التعاقدية في مستوى التغطية اﻹذاعية والتلفزيونية وفي إنتاج البرامج. |
Ce montant comprend aussi les crédits nécessaires à la diffusion de programmes de radio et de télévision en espagnol et dans 24 langues locales dans tout le pays. | UN | كما تشمل الاحتياجات مبلغا للبرامج الإذاعية والتلفزيونية التي تبث باللغة الاسبانية و 24 لغة محلية في شتى أنحاء البلد. |
On constate actuellement dans le pays un mouvement non négligeable à la production et à la diffusion de livres pour enfants, ainsi qu'à la diffusion d'émissions de radio et de télévision pour les enfants et la famille. | UN | وقد شهدت البلاد حركة جادة لإنتاج ونشر كتب الأطفال والبرامج الإذاعية والتلفزيونية المخصصة للأطفال والأسرة. |
Leurs droits sont définis dans le cadre des droits assimilés, comme ceux des producteurs d'enregistrements audio et des programmes de radio et de télévision. | UN | وتنظم حقوقهم في إطار الحقوق ذات الصلة، كما تنظم حقوق منتجي التسجيلات الصوتية والبرامج الإذاعية والتلفزيونية. |
Il mène aussi des actions de sensibilisation et d'éducation communautaire par le biais d'émissions de radio et de télévision. | UN | وهي تشارك أيضا في التعليم والتوعية على مستوى المجتمع المحلي بواسطة البرامج الإذاعية والتلفزيونية. |
Au lieu de censurer les émissions de radio et de télévision visant à combattre cette pratique, il conviendrait de les rétablir et de les encourager. | UN | وينبغي إعادة إدراج البرامج الإذاعية والتلفزيونية الرامية إلى مكافحة هذه الممارسة وتشجيعها، بدلاً من مقاطعتها. |
:: Les journaux, les publications et les programmes de radio et de télévision visent à dispenser à la population une éducation portant sur le respect de la légalité | UN | :: الجرائد والمنشورات والبرامج الإذاعية والتلفزيونية الهادفة إلى توعية عامة الناس بموضوع سيادة القانون |
La production des programmes de radio et de télévision a beaucoup gagné en qualité et leur nombre s'est multiplié. | UN | وتم تحسين البرامج الإذاعية والتلفزيونية المنتجة بشكل ملموس، وازداد عددها بسرعة في نفس الوقت. |
:: Échanges de données et de dossiers entre les autorités de radio et de télévision;Communication téléphonique entre les autorités de radio et de télévision; | UN | :: تبادل المعلومات والملفات بين الهيئات الإذاعية والتلفزيونية. :: التخاطب الهاتفي بين الهيئات الإذاعية والتلفزيونية. |
En outre, des informations sur le rôle de l'Organisation et ses activités sont diffusées par le biais de programmes de radio et de télévision. | UN | كما تنشر معلومات عن دور المنظمة وأنشطتها بواسطة البرامج اﻹذاعية والتلفزيونية. |
Radio et télévision 58 | UN | الخدمات والتسهيلات الاذاعية والتلفزيونية |
Radio et télévision 56 | UN | الخدمات والتسهيلات الإذاعية والتلفزيونية |
Les partis politiques ont accès aux médias publics, y compris à la presse écrite, à la radio et à la télévision. | UN | وتحظى الأحزاب السياسية بإمكانية الوصول إلى وسائط الإعلام الجماهيرية، بما فيها الوسائط المطبوعة والإذاعية والتلفزيونية. |
Au siège de la Conférence, le Département a mis sur pied une exposition interorganisations, organisé une rencontre avec les journalistes avant la Conférence et fourni des services de presse, notamment la liaison avec les médias, des communiqués de presse et des reportages radiophoniques et télévisés. | UN | وأقامت اﻹدارة في موقع المؤتمر معرضاً مشتركا بين الوكالات، ونظمت لقاءات مع الصحفيين قبل المؤتمر، وهيأت خدمات صحفية شملت تنسيق الاتصال بوسائط اﻹعلام، والبلاغات الصحفية، والتغطية اﻹذاعية والتلفزيونية. |
Diffusion (en clair ou crypté) de services de radio sonore, de télévision et de données multimédia, et de services occasionnels de contribution | UN | بثٌّ مشفَّر وغير مشفَّر للخدمات الإذاعية الصوتية والتلفزيونية وبيانات الوسائط المتعدِّدة والخدمات العرضية |
Des productions radiophoniques et télévisées ont été distribuées à des réseaux locaux et internationaux d'au moins 76 pays. | UN | ووُزِّعت المواد الإذاعية والتلفزيونية على الشبكات المحلية والدولية لتصل إلى ما لا يقل عن 76 بلدا. |
Les représentants du Programme de communication apportent un important soutien aux médias régionaux en se prêtant à de nombreuses interviews pour la presse écrite, la radio et la télévision et par d'autres moyens également. | UN | ويقوم ممثلو برنامج التوعية بتوفير دعم مكثف إلى وسائل الإعلام في المنطقة، والمشاركة في العديد من المقابلات الصحفية والإذاعية والتلفزيونية فضلا عن تقديم مساعدات مكثفة أخرى إلى وسائل الإعلام. |
Aux termes de la loi, les émissions de radio ou de télévision ne doivent pas : | UN | فبموجب القانون، لا يسمح للبرامج الإذاعية والتلفزيونية بما يلي: |
Le Conseil est aussi chargé d'accorder des autorisations aux stations de télévision et de radio, et de désigner les membres des organes de supervision et comités des programmes pour ce qui est de la radio et de la télévision publiques. | UN | وهو مكلف كذلك بوظيفة منح تراخيص البث اﻹذاعي والتلفزيوني وتعيين أعضاء الهيئات الاشرافية والمجالس المسؤولة عن البرامج الاذاعية والتلفزيونية العامة. |
Le nombre de stations de radio et de chaînes de télévision qui retransmettent des programmes des Nations Unies s'élève désormais à 500. | UN | وارتفع عدد من المحطات الإذاعية والتلفزيونية التي تبث برامج الأمم المتحدة إلى 500 محطة. |
Services mis à la disposition des représentants de la presse filmée et télévisée | UN | الخدمات التي تقدم الى ممثلي الصحافة السينمائية والتلفزيونية |
iii) de l'Union des Radions et télévisions Libres de Guinée (URTELGUI); | UN | اتحاد المحطات الإذاعية والتلفزيونية الحرة في غينيا؛ |
Thèmes abordés par les stations radio et les chaînes de télévision | UN | القضايا المتداولة وفقاً للمحطات الإذاعية والتلفزيونية |