"والتماس الحلول" - Traduction Arabe en Français

    • et de rechercher des solutions
        
    • et de trouver des solutions
        
    • et de chercher des solutions
        
    • et rechercher des solutions
        
    • et des solutions
        
    • et de recherche de solutions
        
    • recherche de solutions à leurs
        
    • et de la recherche de solutions
        
    23.2 Le HCR a pour objectif général de fournir une protection internationale aux réfugiés et de rechercher des solutions durables aux problèmes des réfugiés. UN 23-2 ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين، والتماس الحلول الدائمة لمشاكلهم.
    23.2 Le HCR a pour objectif général de fournir une protection internationale aux réfugiés et de rechercher des solutions durables aux problèmes de réfugiés. UN ٣٢-٢ ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين، والتماس الحلول الدائمة لمشاكلهم.
    Réaffirmant également le caractère purement humanitaire et non politique des activités du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés ainsi que l'importance capitale des fonctions du Haut Commissaire, qui est chargé de fournir une protection internationale aux réfugiés et de trouver des solutions à leurs problèmes, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا الطابع اﻹنساني المحض اللاسياسي ﻷنشطة المفوضية، فضلا عن اﻷهمية الحاسمة لمهام المفوضة السامية المتمثلة في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس الحلول لمشاكلهم،
    Réaffirmant également le caractère purement humanitaire et non politique des activités du Haut Commissariat, ainsi que l'importance capitale des fonctions du Haut Commissaire, qui est chargé de fournir une protection internationale aux réfugiés et de trouver des solutions à leurs problèmes, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الطابع اﻹنساني المحض اللاسياسي ﻷنشطة المفوضية، فضلا عن اﻷهمية الحاسمة لمهام المفوضة السامية المتمثلة في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس الحلول لمشاكلهم،
    Le HCR a pour objectif général d'offrir une protection internationale aux réfugiés et de chercher des solutions durables aux problèmes les concernant. UN ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس الحلول الدائمة لمشكلاتهم.
    Fournir une protection et rechercher des solutions par le biais de la solidarité globale UN ضمان الحماية والتماس الحلول من خلال التضامن العالمي
    Le Comité exécutif a pris note du fait que la compétence et l'expérience impressionnantes du HCR constituent des bases saines pour étudier de nouvelles options et entreprendre de nouvelles activités de protection dans le domaine de l'asile, de la prévention et des solutions. UN وقد أحاطت اللجنة التنفيذية علما بحقيقة أن المعرفة والخبرة الانسانية الواسعة للمفوضية يقدمان أساسا مناسبا للمفوضية لاستكشاف خيارات جديدة والاضطلاع بأنشطة جديدة للحماية في مجالات اللجوء والوقاية والتماس الحلول.
    Il a intensifié ses activités de mise en place d'institutions dans diverses régions du monde et, à la demande du Secrétaire général, a maintenu, voire élargi, son rôle d'assistance aux groupes de personnes déplacées dans leur propre pays et de recherche de solutions à leurs problèmes. UN ودعمت أنشطتها في مجال بناء المؤسسات في شتى أنحاء العالم، وواصلت أو وسعت، بناء على طلب اﻷمين العام، مشاركتها في المساعدة والتماس الحلول لمجموعات المشردين داخليا.
    Il a intensifié ses activités de mise en place d'institutions dans diverses régions du monde et, à la demande du Secrétaire général, a maintenu, voire élargi, ses activités d'assistance aux groupes de personnes déplacées dans leur propre pays et la recherche de solutions à leurs problèmes. UN ودعمت أنشطتها في مجال بناء المؤسسات في شتى أنحاء العالم، وواصلت أو وسعت، بناء على طلب اﻷمين العام، مشاركتها في تقديم المساعدة والتماس الحلول لمجموعات المشردين داخليا.
    33. Une information exacte, actuelle et vérifiable est une condition indispensable à l'élaboration de réponses cohérentes dans le domaine de la protection internationale et de la recherche de solutions durables. UN ٣٣ ـ ويعتبر توفير المعلومات الدقيقة والجارية والقابلة للتحقق شرطا مسبقا لتطوير الاستجابات المتماسكة في ميدان الحماية الدولية والتماس الحلول الدائمة.
    23.2 Le HCR a pour objectif général de fournir une protection internationale aux réfugiés et de rechercher des solutions durables aux problèmes de réfugiés. UN ٢٣-٢ ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين، والتماس الحلول الدائمة لمشاكلهم.
    22.2 Le HCR a pour objectif général de fournir une protection internationale aux réfugiés et de rechercher des solutions durables au problème des réfugiés. UN ٢٢-٢ ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس الحلول الدائمة لمشاكلهم.
    22.2 Le HCR a pour objectif général de fournir une protection internationale aux réfugiés et de rechercher des solutions durables au problème des réfugiés. UN ٢٢-٢ ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس الحلول الدائمة لمشاكلهم.
    Ces mesures devraient être considérées comme une preuve encourageante de la volonté politique des parties de poursuivre leurs efforts et de rechercher des solutions à leurs problèmes communs. UN وحـريّ بهذه الخطوات أن تكون تجليا مشجعا للإرادة السياسية للجانبين كليهما في مواصلة الجهود والتماس الحلول لمشاكلهما المشتركة.
    50. Dans le cadre de son mandat, qui lui prescrit de fournir une protection internationale aux réfugiés et de trouver des solutions durables au problème des réfugiés, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés poursuit des objectifs qui vont dans le même sens que ceux de la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale. UN ٥٠ - تُعنى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتوفير الحماية الدولية للاجئين والتماس الحلول الدائمة لمشكلة اللاجئين.
    Réaffirmant le caractère purement humanitaire et non politique des activités du Haut Commissariat, ainsi que l'importance capitale des fonctions du Haut Commissaire qui est chargé de fournir une protection internationale aux réfugiés et de trouver des solutions à leurs problèmes, UN " وإذ تعيد تأكيد الطابع اﻹنساني المحض اللاسياسي ﻷنشطة المفوضية، فضلا عن اﻷهمية الحاسمة لمهام المفوضة السامية المتمثلة في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس الحلول لمشاكلهم،
    1. Réaffirme énergiquement l'importance fondamentale de la fonction du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, qui est chargé de fournir une protection internationale aux réfugiés et de trouver des solutions à leurs problèmes, et la nécessité pour les États de coopérer pleinement avec le Haut Commissariat afin de l'aider à s'acquitter efficacement de cette fonction; UN " ١ - تؤكد من جديد بقوة على اﻷهمية اﻷساسية لمهمة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين المتمثلة في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس الحلول لمشاكلهم، وضرورة تعاون الدول تعاونا تاما مع المفوضية تيسيرا ﻷداء تلك المهمة بصورة ناجعة؛
    L’objectif général du HCR est d’assurer une protection internationale aux réfugiés et de chercher des solutions durables aux problèmes des réfugiés. UN ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس الحلول الدائمة لمشكلاتهم.
    L'objectif général du HCR est d'assurer une protection internationale aux réfugiés et de chercher des solutions durables aux problèmes des réfugiés. UN ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس الحلول الدائمة لمشكلاتهم.
    L'objectif général du HCR est d'assurer une protection internationale aux réfugiés et de chercher des solutions durables aux problèmes des réfugiés. UN ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس الحلول الدائمة لمشاكلهم.
    Fournir une protection et rechercher des solutions par le biais de la solidarité globale UN ضمان الحماية والتماس الحلول من خلال التضامن العالمي
    Eu égard à la complexité de ce problème, il faut l'aborder et rechercher des solutions dans différentes instances et de diverses manières. UN ونظرا إلى تعقد المشكلة، سيتعين بحثها والتماس الحلول لها في محافل مختلفة وبأساليب شتى.
    Le Comité exécutif a pris note du fait que la compétence et l'expérience impressionnantes du HCR constituent des bases saines pour étudier de nouvelles options et entreprendre de nouvelles activités de protection dans le domaine de l'asile, de la prévention et des solutions. UN وقد أحاطت اللجنة التنفيذية علما بحقيقة أن المعرفة والخبرة الانسانية الواسعة للمفوضية يقدمان أساسا مناسبا للمفوضية لاستكشاف خيارات جديدة والاضطلاع بأنشطة جديدة للحماية في مجالات اللجوء والوقاية والتماس الحلول.
    104. L'observateur du Haut Commissaire de l'OSCE pour les minorités nationales a mentionné que, dans sa mission de réduction des tensions et de recherche de solutions pacifiques aux problèmes intéressant les minorités, la plupart des situations avaient trait aux droits linguistiques, à l'éducation et à la participation effective aux processus de décision. UN ٤٠١- ذكر المراقب عن المفوض السامي لﻷقليات القومية التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أن معظم الحالات التي صادفها في عمله من أجل تخفيف التوترات والتماس الحلول السلمية للمشاكل التي تمس اﻷقليات، كانت حالات تمس حقوق اللغة، والتعليم، والمشاركة الفعالة في عمليات صنع القرار.
    33. Une information exacte, actuelle et vérifiable est une condition indispensable à l'élaboration de réponses cohérentes dans le domaine de la protection internationale et de la recherche de solutions durables. UN ٣٣ ـ ويعتبر توفير المعلومات الدقيقة والجارية والقابلة للتحقق شرطا مسبقا لتطوير الاستجابات المتماسكة في ميدان الحماية الدولية والتماس الحلول الدائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus