OMD 3 : Promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes | UN | الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية: تعزيز المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة |
L'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes doivent faire partie intégrante du programme de développement pour l'après-2015. | UN | وينبغي أن تكون المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة جزءا لا يتجزأ من إطار عمل التنمية لما بعد عام 2015. |
La Fédération s'emploie constamment, dans le cadre de sa mission, à promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes dans le monde entier. | UN | وفي إطار هذه المهمة، عمل الاتحاد باستمرار على تعزيز المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة في جميع أنحاء العالم. |
Les obstacles à l'égalité entre les sexes et à l'autonomisation des femmes commencent par une discrimination dès le plus jeune âge. | UN | وعوائق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة تبدأ بالتمييز في سن مبكرة. |
Les mesures économiques en faveur du développement doivent prévoir des fonds spécifiques pour la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes. | UN | ويجب أن تكفل مجموعة التدابير التحفيزية الاقتصادية المتعلقة بالتنمية تخصيص أموال للمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة. |
iv) L'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme. | UN | ' 4` المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة. |
Le PNUD reconnaît que les progrès en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes est une condition préalable à la réalisation du développement durable. | UN | 36 - يقر البرنامج الإنمائي بأن النهوض بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة شرط مسبق من شروط إنجاز أهداف التنمية. |
Il attire également l'attention sur l'égalité entre les sexes, l'équité et l'autonomisation des femmes. | UN | كما أنه ركز الاهتمام على تحقيق المساواة والعدالة بين الجنسين والتمكين للمرأة. |
i) De donner des avis sur les principes directeurs à suivre à l'échelle du système aux fins de promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes et de contribuer à les faire adopter; | UN | ' 1` تيسير إعداد سياسات شاملة على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة وإسداء المشورة بشأنها؛ |
Améliorer l'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes nécessitera de multiplier ces opportunités. | UN | ومن الواجب توسيع نطاق فرص تحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة. |
La Déclaration souligne l'importance de l'inclusion dans le programme de développement pour l'après-2015 d'un objectif distinct concernant l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. | UN | ويشدد الإعلان على أهمية إدراج المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة كهدف قائم بذاته في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
La réalisation de l'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes sont nécessaires à la réalisation des droits des femmes. | UN | إن تحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة عنصران حيويان من عناصر إعمال حقوق الإنسان الواجبة للمرأة. |
Reconnaissant que la parité des sexes et l'autonomisation des femmes contribuent de façon déterminante aux travaux du système des Nations Unies, | UN | وإذ يسلم بأن المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة يمثلان إسهاما جوهريا في عمل الأمم المتحدة، |
Son gouvernement compte sur son partenariat solide avec ONU-Femmes pour contribuer aux efforts nationaux visant à parvenir à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes, en Égypte et dans tous les autres pays arabes. | UN | وتعوِّل مصر على شراكتها القوية مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة كي تسهم الهيئة في الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة في مصر وسائر البلدان العربية. |
Le Viet Nam soutient donc résolument l'importance qu'accorde le Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes. | UN | ولذا تؤيد فييت نام بشدة قيام الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة بالتشديد على المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة. |
À cet égard, sa délégation approuve l'inclusion dans le programme de développement pour l'après-2015 de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes comme objectif à part entière, et l'intégration dans les autres objectifs d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes. | UN | وفي هذا الإطار، يؤيد وفدها إدراج هدف قائم بذاته عن المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الأهداف الأخرى. |
Par conséquent, la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes est une composante transversale du plan stratégique et fait notamment l'objet du résultat 4. | UN | وعليه، يمثل النهوض بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة مكونا شاملا من مكونات الخطة الاستراتيجية ومحور تركيز في النتيجة 4 بوجه خاص. |
En partenariat avec l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme et la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit, il élabore aussi à l'intention des militaires des outils pédagogiques sur la violence sexuelle. | UN | وفي إطار شراكة مع جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة ومبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، تضطلع إدارة عمليات حفظ السلام بإعداد مواد تدريبية تقوم على سيناريوهات بشأن العنف الجنسي لتدريب أفراد حفظ السلام العسكريين. |
Tous ces points sont liés à la santé et aux droits sexuels et en matière de procréation et représentent des facteurs clés qui entravent tout progrès en matière d'égalité entre les sexes et d'autonomisation des femmes. | UN | وجميع هذه المسائل تتصل بالصحة الجنسية والإنجابية وما يتعلق بهما من حقوق وهي عوامل رئيسية تحول دون التقدم في تحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة. |
La représentante de l'Azerbaïdjan exprime sa reconnaissance au Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) pour les activités qu'il a menées sur le terrain en vue de promouvoir divers aspects de l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes, et elle espère que la présence d'UNIFEM pourra être renforcée. | UN | 12 - وأعربت عن تقديرها للعمل الذي قام به صندوق الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة على أرض الواقع في تعزيز الجوانب المختلفة للمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة وأعربت عن أملها في أن يتم تعزيز وجوده. |
III. Égalité des sexes, principes d’équité et émancipation des femmes | UN | ثالثا - المساواة بين الجنسين واﻹنصاف والتمكين للمرأة |
En vue de pouvoir atteindre l'objectif à long terme de l'égalité entre les sexes et de l'émancipation des femmes, il faut remédier de toute urgence à de telles défaillances. | UN | وأضافت أنه ينبغي التصدي بسرعة لأوجه القصور هذه من أجل تحقيق الهدف الطويل المدى المتمثل في تحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة. |
Renew (Respect, Educate, Nurture and Empower Women), établi en 2004 par Sa Majesté la Reine Ashi Sangay Choden Wangchuck, est la première organisation à but non lucratif qui a pour vocation d'aider et d'autonomiser les femmes et les filles défavorisées. | UN | 139- منظمة رينيو (الاحترام والتعليم والرعاية والتمكين للمرأة ) التي أنشأتها عام 2004 جلالة الملكة آشي سانغي تشودن وانغشوك، هي أول منظمة لا تقصد الربح مكرسة لإغاثة وتمكين النساء والبنات المحرومات. |
Des initiatives ont été prises dans trois grands domaines : les droits des femmes, y compris leurs droits en matière de procréation et leurs droits sexuels; la santé génésique des adolescentes; l'égalité et l'équité entre les sexes et la démarginalisation des femmes. | UN | وتتصل المبادرات المتخذة بثلاثة مجالات رئيسية هي: حقوق اﻹنسان للمرأة، بما في ذلك الحقوق اﻹنجابية والجنسية؛ والصحة اﻹنجابية للمراهقين؛ والمساوة بين الجنسين؛ واﻹنصاف، والتمكين للمرأة. |
l'autonomisation des femmes est un élément déterminant de l'élimination de la pauvreté. | UN | والتمكين للمرأة من العوامل الحاسمة في القضاء على الفقر. |