Point 3 Interdépendance et questions économiques mondiales dans la perspective du commerce et du développement : commerce, croissance et financement extérieur dans les pays en développement | UN | البند 3 الترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظور تجاري وإنمائي: التجارة والنمو والتمويل الخارجي في البلدان النامية |
Point 3 Interdépendance et questions économiques mondiales dans la perspective du commerce et du développement : commerce, croissance et financement extérieur dans les pays en développement | UN | البند 3 الترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظور تجاري وإنمائي: التجارة والنمو والتمويل الخارجي في البلدان النامية |
A. Interdépendance et questions économiques mondiales dans la perspective du commerce et du développement : commerce, croissance et financement extérieur | UN | ألف - الترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظور تجاري وإنمائي: التجارة والنمو والتمويل الخارجي في البلدان النامية |
Les investissements et le financement extérieur ont gravement chuté depuis 1990, tandis que le niveau d'endettement s'est élevé. | UN | ولقد هبطت الاستثمارات والتمويل الخارجي هبوطا حادا منذ عام ١٩٩٠، في حين زادت المديونية. |
Cette approche se composait de trois volets complémentaires : l'intégration de la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dans les plans nationaux de développement, la participation de l'industrie et le financement externe. | UN | ويتكون النهج من ثلاثة عناصر متكاملة: إدماج المواد الكيميائية والنفايات في الخطط الإنمائية الوطنية؛ وإشراك القطاع الصناعي؛ والتمويل الخارجي. |
14 Caractéristiques de la balance des paiements et du financement extérieur de certains pays d'Asie, d'Europe orientale et d'Amérique latine, 1994—1997 | UN | ٤١- ملامــح موازين المدفوعات والتمويل الخارجي لـدى بلدان مختارة في آسيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية، ٤٩٩١-٧٩٩١ ٦٤ |
Conférences de presse et entrevues sur les résultats des travaux de recherche et les propositions d'action concernant la mondialisation, les stratégies de développement, la bonne gouvernance aux niveaux national et international et les questions relatives à la dette des pays en développement et au financement extérieur de ces pays. | UN | المؤتمرات والمقابلات الصحفية بشأن نتائج البحث ومقترحات السياسات في مجال العولمة والاستراتيجيات الإنمائية والحوكمة الرشيدة على الصعيدين الوطني والدولي والقضايا المتصلة بالديون والتمويل الخارجي للبلدان النامية. |
12 Caractéristiques de la balance des paiements et des financements extérieurs de certains pays d'Asie et d'Amérique latine, 1991-1993 | UN | ٢١- ملامح موازين المدفوعات والتمويل الخارجي في بلدان مختارة من آسيا وأمريكــا اللاتينية، ١٩٩١ - ٣٩٩١ |
La réalisation des objectifs de la politique économique stimulera la reprise et contribuera à l'instauration d'un climat de croissance et de productivité des investissements, attirant et orientant dans le sens de la reconstruction les ressources du secteur privé et les financements extérieurs. | UN | وسيؤدي تحقيق أهداف السياسة الاقتصادية إلى تشجيع الانتعاش الاقتصادي والاسهام في تهيئة مناخ للنمو والاستثمار المنتج اﻷمر الذي يساعد على اجتذاب موارد القطاع الخاص والتمويل الخارجي وتوجيهها نحو التعمير. |
3. Interdépendance et questions économiques mondiales dans la perspective du commerce et du développement : commerce, croissance et financement extérieur dans les pays en développement. | UN | 3- الترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظور تجاري وإنمائي: التجارة والنمو والتمويل الخارجي في البلدان النامية |
A. Interdépendance et questions économiques mondiales dans la perspective du commerce et du développement : commerce, croissance et financement extérieur | UN | ألف - الترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظور تجاري وإنمائي: التجارة والنمو والتمويل الخارجي في البلدان النامية |
3. Interdépendance et questions économiques mondiales dans la perspective du commerce et du développement : commerce, croissance et financement extérieur dans les pays en développement | UN | 3- الترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظور تجاري وإنمائي: التجارة والنمو والتمويل الخارجي في البلدان النامية |
3. Interdépendance et questions économiques mondiales dans la perspective du commerce et du développement : commerce, croissance et financement extérieur dans les pays en développement | UN | 3- الترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظور تجاري وإنمائي: التجارة والنمو والتمويل الخارجي في البلدان النامية |
A. Interdépendance et questions économiques mondiales dans la perspective du commerce et du développement : commerce, croissance et financement extérieur | UN | ألف - الترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظور تجاري وإنمائي: التجارة والنمو والتمويل الخارجي في البلدان النامية |
L'interaction entre les politiques, les ressources intérieures et le financement extérieur public et privé mérite une attention particulière. | UN | ولا بد أيضا أن يولى اهتمام خاص للتفاعل بين السياسات الوطنية وبين الموارد المحلية والتمويل الخارجي العام والخاص. |
et le financement extérieur 53 - 56 16 | UN | الحساب الجاري والتمويل الخارجي |
La Banque interaméricaine de développement, USAID, l'Union européenne et le Vice-Ministère pour l'investissement public et le financement extérieur ont rejeté la demande de coopération soumise à ce titre; d'autres institutions sollicitées n'ont pas encore répondu. | UN | ورفض مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، والاتحاد الأوروبي، ووكالة وزارة الاستثمار العام والتمويل الخارجي طلب التعاون في إطار هذا البند، ولم ترد وكالات أخرى حتى الآن على الرسائل الموجهة إليها. |
Cette contribution devrait inclure l'approbation de l'intégration, la participation de l'industrie et le financement externe en tant que composantes d'une approche intégrée et l'appui en faveur d'un cadre synergique pour les conventions intéressant les produits chimiques et l'Approche stratégique. | UN | وينبغي لهذه العملية أن تشمل المصادقة على الإدماج، وإشراك الصناعة والتمويل الخارجي المخصص كمكونات لنهج متكامل وكدعم لإطارٍ تآزري يشمل الاتفاقيات ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنهج الاستراتيجي كذلك. |
12. Caracteristiques de la balance des paiements et du financement extérieur de certains pays d'Asie, d'Europe centrale et d'Amerique latine, 1993-1996 | UN | ٢١- ملامح موازين المدفوعات والتمويل الخارجي لبعض البلدان في آسيا وأوروبا الوسطى وأمريكا اللاتينية، ٣٩٩١ - ٦٩٩١ |
21. Il a été noté que l'aptitude des pays en développement à résister aux effets néfastes de la crise était fonction de leur degré de dépendance à l'égard de la demande extérieure (exportations) et des financements extérieurs (IED, envois de fonds et APD), ainsi que de leur marge de manœuvre budgétaire et de leur capacité discrétionnaire à agir sur la demande, et de l'aptitude des autorités à en user avec souplesse. | UN | 21- ولوحظ أن قدرة البلدان النامية على التخفيف من الآثار الضارة للأزمة تتوقف على مستوى اعتمادها على الطلب الخارجي (الصادرات) والتمويل الخارجي (الاستثمار الأجنبي المباشر والتحويلات المالية والمساعدة الإنمائية الرسمية) وكذلك على مجال حركتها المتاح لإدارة التوسع المالي/الطلب التقديري وقدرة السلطات على تطبيق ذلك بمرونة. |
Pour réduire leur vulnérabilité économique, les économies en transition doivent cesser de compter sur les exportations de produits primaires et les financements extérieurs et identifier des choix de politique pertinents en vue de diversifier davantage leur économie au profit des activités de production à plus grande valeur ajoutée. | UN | وللحد من الضعف الاقتصادي، يجب أن تتوقف الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال عن اعتمادها الحالي على صادراتها الرئيسية والتمويل الخارجي وأن تحدد خيارات للسياسات ذات الصلة لزيادة التنويع الاقتصادي والتحول إلى أنشطة إنتاجية لها قيمة مضافة عالية. |
Essentiellement tributaire du budget national et des financements externes pour l'exécution des plans nationaux de mise en œuvre; | UN | يعتمد معظمها على الميزانية الوطنية، والتمويل الخارجي لتنفيذ خطة التنفيذ الوطنية؛ |
Le Gouverneur, nommé par la Reine, est responsable de la défense, des relations extérieures, de la sécurité interne, de la fonction publique et du financement extraterritorial. | UN | ويتولى الحاكم، الذي تعيِّنه الملكة، مسؤولية الدفاع والشؤون الخارجية والأمن الداخلي، والخدمة العامة، والتمويل الخارجي. |
En particulier, l'allégement de la dette et la fourniture de ressources extérieures supplémentaires non génératrices d'endettement pour le financement des déficits budgétaires sont absolument indispensables pour aider les pays africains importateurs de pétrole à maintenir une bonne croissance économique et à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ويشكل تخفيف عبء الديون والتمويل الخارجي الإضافي غير المنشئ للديون لمواجهة العجز المالي، بوجه خاص، عاملين لا غنى عنهما لمساعدة البلدان الأفريقية المستوردة للنفط على إدامة نموها الاقتصادي وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |