Les activités exposées ci-après pourraient être entreprises dans le but d'évaluer et de favoriser la contribution à cet effet du microcrédit et du microfinancement : | UN | ويمكن الاضطلاع بالأنشطة التالية لتقييم وتعزيز مساهمة الإقراض المحدود والتمويل المحدود في ذلك المجال: |
Le chapitre II traite de l'évolution générale des programmes de l'Office dans les domaines de l'éducation, de la santé, de l'aide d'urgence et des services sociaux, et du microfinancement et de la microentreprise, ainsi que de ses activités d'appel de fonds, de ses appels d'urgence et de ses projets. | UN | ويغطي الفصل الثاني التطورات العامة في برامج الوكالة في مجالات التعليم؛ والصحة؛ والخدمات الغوثية والاجتماعية؛ والتمويل المحدود والمشاريع الصغرى؛ وفي أنشطة جمع الأموال ونداءات الطوارئ وأنشطة المشاريع. |
Les activités de mobilisation exposées ci-après pourraient faire prendre davantage conscience de l'importance du microcrédit et du microfinancement pour l'élimination de la pauvreté : | UN | 36 - يمكن الاضطلاع بالأنشطة التالية في مجال الدعوة للتوعية بأهمية الإقراض المحدود والتمويل المحدود في الحد من الفقر: |
Les mesures régionales et nationales peuvent jouer un rôle majeur en facilitant un accès durable aux services de microcrédit et de microfinancement destinés aux pauvres : | UN | 43 - قد يكون للإجراءات الإقليمية والوطنية التالي بيانها دور ريادي في النهوض بمسألة تحقيق الاستفادة المستدامة من خدمات الإقراض المحدود والتمويل المحدود بالنسبة للفقراء: |
a) Organiser aux niveaux régional et national des voyages d'étude et ateliers sur les programmes et institutions qui font usage de bonnes pratiques en matière de microcrédit et de microfinancement afin de sensibiliser le public, de mettre en commun le savoir-faire, d'abaisser les obstacles régionaux et d'instaurer une collaboration; | UN | (أ) تنظيم جولات دراسية وحلقات عمل إقليمية ووطنية بشأن الممارسات الجيدة لبرامج ومؤسسات الإقراض المحدود والتمويل المحدود بغية توعية الجمهور وتبادل الخبرات وتذليل العقبات الإقليمية وإقامة التعاون؛ |
L'Année peut servir de tremplin pour des campagnes de sensibilisation et d'information sur le microcrédit et le microfinancement, ainsi que sur leur contribution à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et sur leur utilité en tant qu'aide à l'autonomisation des personnes et apport aux collectivités locales. | UN | 35 - توفر السنة الدولية منتدى لزيادة وعي الجمهور ومعرفته بالإقراض المحدود والتمويل المحدود ودورهما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبإسهامهما في تمكين الناس وتنمية المجتمعات. |
L'Année offre l'occasion d'introduire la notion de durabilité dans les secteurs du microcrédit et du microfinancement. | UN | 41 - توفر السنة الدولية مناسبة لتحقيق الاستدامة في قطاعات الإقراض المحدود والتمويل المحدود. |
Aux niveaux régional et national, une conception coordonnée du microcrédit et du microfinancement qui encourage et appuie l'innovation et les partenariats stratégiques créera des possibilités de transfert de pratiques réussies entre partenaires. | UN | 46 - على الصعيدين الإقليمي والوطني، سيعزز تبني نهج منسَّق للإقراض المحدود والتمويل المحدود يشجع ويدعم الابتكار والشراكات الاستراتيجية الجهود وسيخلق فرصا لتبادل الممارسات الناجحة بين الشركاء. |
Ce mécanisme chef de file commun pourrait collaborer étroitement avec les membres du Groupe consultatif pour l'assistance aux pauvres et d'autres organismes compétents des Nations Unies qui travaillent dans le domaine du microcrédit et du microfinancement. | UN | وبإمكان الكيان الرائد المشترك التعاون على نحو وثيق مع أعضاء الفريق الاستشاري لمساعدة الفئات الفقيرة ووكالات منظومة الأمم المتحدة الأخرى المعنية التي لها دخل بالإقراض المحدود والتمويل المحدود. |
L'extension du microcrédit et du microfinancement peut contribuer à la réalisation des objectifs contenus dans la Déclaration du Millénaire ainsi que des objectifs des grandes conférences et sommets. | UN | 33 - من شأن توسيع نطاق الإقراض المحدود والتمويل المحدود أن يسهم في تحقيق الأهداف الواردة في إعلان الألفية والأهداف المتمخضة عن المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية. |
Le fruit de ces efforts serait exposé succinctement dans un rapport qui comprendrait également des recommandations sur les actions de suivi à entreprendre pour renforcer la mise en valeur des capacités des secteurs du microcrédit et du microfinancement, et présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session. | UN | 34 - أما نتائج هذه الجهود فسوف تعرض على الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين في تقرير يشمل توصيات متابعة لتعزيز بناء قدرات قطاعات الإقراض المحدود والتمويل المحدود. |
d) Encourager les États Membres à tirer parti de l'Année pour élaborer des stratégies pour la période 2005-2015, eu égard à la contribution du microcrédit et du microfinancement à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | (د) تشجيع الدول الأعضاء على اغتنام فرصة السنة الدولية لوضع استراتيجيات للفترة 2005-2015 في ضوء مساهمة الإقراض المحدود والتمويل المحدود في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
b) Incorporer les nombreux travaux réalisés par les gouvernements, les donateurs, les établissements d'enseignement, les ONG et les institutions financières qui ont préconisé une approche intégrée du microcrédit et du microfinancement dans leur pays et leur région; | UN | (ب) إدماج مجموعة واسعة من الأعمال التي اضطلعت بها الحكومات والجهات المانحة والمؤسسات التعليمية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية التي آزرت تبني نهج متكامل للإقراض المحدود والتمويل المحدود في بلدانها ومناطقها؛ |
Ces secteurs reposent sur la capacité des fournisseurs de microcrédits et de microfinancements d'être plus efficaces et rentables lorsqu'ils sont appelés à satisfaire les besoins de leurs marchés cibles, et sur celle des donateurs et des gouvernements à leur apporter un soutien en appliquant des pratiques optimales en matière de microcrédit et de microfinancement. | UN | ويعود أمر إنشاء مثل هذه القطاعات إلى قدرة مقدمي خدمات الإقراض المحدود والتمويل المحدود على أن يكونوا أكثر فعالية وكفاءة في معالجة احتياجات الأسواق التي يستهدفونها وقدرة الجهات المانحة والحكومات على دعم أولئك المقدمون للخدمات وذلك باتباع مبادئ الممارسة الجيدة في مجال الإقراض المحدود والتمويل المحدود. |
Pour forger des partenariats durables, il est important de se mettre d'accord sur l'objectif distinct et collectif, les avantages comparatifs du microcrédit et du microfinancement, et les rôles et responsabilités des parties prenantes en ce qui concerne les moyens de faciliter l'essor des services de microcrédit et de microfinancement. | UN | 45 - من المهم في مجهود لإقامة شراكات استراتيجية تحقيق توافق الآراء بشأن الأهداف الفردية والجماعية والميزات النسبية وأدوار ومسؤوليات أصحاب المصلحة المعنيين بالإقراض المحدود والتمويل المحدود في دعم نموهما الناجح. |
d) L'accès continu. Il s'agit de donner aux établissements de microcrédit et de microfinancement davantage de moyens pour qu'ils puissent mieux répondre aux besoins des pauvres et indigents, et de renforcer la capacité des bailleurs de fonds et des gouvernements d'aider ces établissements à appliquer des méthodes rationnelles de microfinancement et de microcrédit; | UN | (د) الاستفادة المستدامة: زيادة قدرة مقدمي خدمات الإقراض المحدود والتمويل المحدود على أن يكونوا أكثر فعالية وكفاءة في تلبية احتياجات الفقراء ومن يعيشون في فقر مدقع، وتعزيز قدرة الجهات المانحة والحكومات على دعم تلك المؤسسات، وذلك باتباع مبادئ الممارسة السليمة في مجال الإقراض المحدود والتمويل المحدود؛ |
b) Recenser, localiser et promouvoir les activités des États Membres, des organismes compétents des Nations Unies et d'autre parties prenantes en matière de microcrédit et de microfinancement et faire en sorte que ces activités contribuent à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement; | UN | (ب) تحديد وتقييم وتعزيز الأنشطة التي يضطلع بها في مجال الإقراض المحدود والتمويل المحدود الدول الأعضاء والمنظمات المعنية في منظومة الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرون ومساهمة تلك الأنشطة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
b) Organiser des manifestations destinées à mieux faire connaître les pratiques optimales et à renforcer la volonté d'intensifier les efforts en matière de microcrédit et de microfinancement, par exemple en créant un prix d'excellence pour les établissements nationaux qui offrent des prestations de très haute qualité en matière de microcrédit et de microfinancement; | UN | (ب) تنظيم حلقات نقاش لزيادة الوعي بالممارسات الجيدة وزيادة الالتزام بتكثيف الجهود المتصلة بالإقراض المحدود والتمويل المحدود وذلك، على سبيل المثال، بإنشاء جائزة امتياز للمؤسسات الوطنية التي توفر خدمات رائعة في مجال الإقراض المحدود أو التمويل المحدود؛ |
c) Produire des documents et supports vidéo et accueillir des manifestations en vue de faire mieux connaître le rôle du microcrédit et du microfinancement dans l'élimination de la pauvreté et le renforcement du développement, les progrès accomplis, les obstacles rencontrés et les moyens d'élargir les programmes de microcrédit et de microfinancement; | UN | (ج) إعداد وثائق وأشرطة فيديو وحلقات نقاش لتوعية الجمهور بدور الإقراض المحدود والتمويل المحدود في الحد من الفقر وتعزيز التنمية، وبالتقدم المحرز والقيود المواجَهة وسبل توسيع نطاق برامج الإقراض المحدود والتمويل المحدود؛ |
a) Le microcrédit et le microfinancement et les objectifs de développement. Il s'agira de mettre en avant le rôle que peuvent jouer le microcrédit et le financement dans la poursuite des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire et des objectifs fixés par les grandes conférences et réunions au sommet; | UN | (أ) الإقراض المحدود والتمويل المحدود والأهداف الإنمائية: تقييم وتعزيز مساهمة الإقراض المحدود والتمويل المحدود في تحقيق الأهداف الواردة في إعلان الألفية وأهداف المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة؛ |
C. Objectifs envisagés L'Année internationale du microcrédit ne manquera pas de donner une nouvel impulsion aux programmes et activités de microfinancement et de microcrédit à travers le monde. | UN | 32 - ستشكل السنة الدولية للإقراض المحدود حدثا مهما لإعطاء دفعة لبرامج وأنشطة الإقراض المحدود والتمويل المحدود حول العالم. |
L'Année pourrait offrir l'occasion de développer les travaux de recherche et de tirer parti de ceux qui sont déjà disponibles pour favoriser des microcrédits et microfinancements viables. | UN | 42 - من شأن السنة الدولية زيادة البحوث المتاحة في الوقت الراهن والإفادة منها في تعزيز استدامة الإقراض المحدود والتمويل المحدود. |