Cette tâche est entreprise en coopération et coordination étroites avec mon Représentant spécial et les éléments compétents de la MINURSO. | UN | ويجري هذا العمل بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع ممثلي الخاص والعناصر ذات الصلة بالبعثة. |
Le Comité des commissaires aux comptes est par ailleurs resté en liaison permanente avec le Corps commun d'inspection et a travaillé en coopération et coordination étroites avec la Division de vérification interne des comptes et ultérieurement avec le Bureau des inspections et investigations. | UN | وعلاوة على ذلك، ظل المجلس أيضا على اتصال مستمر بوحدة التفتيش المشتركة وعمل بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع شعبة المراجعة الداخلية للحسابات ومع مكتب التفتيش والتحقيقات لاحقا. |
Au titre de la composante opérations, la FINUL, en coopération et coordination étroites avec l'armée libanaise, a continué de s'employer à stabiliser sa zone d'opérations au sud du Litani. | UN | 18 - في إطار عنصر العمليات، واصلت اليونيفيل، بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع القوات المسلحة اللبنانية، الاستفادة من المنجزات التي حققتها لتعزيز الاستقرار في منطقة العمليات جنوب نهر الليطاني. |
La Mission entreprendrait ces activités en coopération et en coordination étroites avec les autorités haïtiennes aux niveaux national, régional et local ainsi qu'avec les acteurs de la société civile et l'ensemble de la population. | UN | وتضطلع البعثة بهذه الأنشطة بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع السلطات الهايتية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي، وكذلك مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني ومع السكان عامة. |
Le Secrétaire général a consacré beaucoup de temps et d'efforts à ces problèmes, en concertation et en coordination étroites avec l'Union africaine et les organisations régionales du continent. | UN | وقد أنفق الأمين العام قدرا كبيرا من الوقت والجهد لهذه القضايا بالتشاور والتنسيق الوثيقين مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية الأفريقية. |
c) S'employer à mieux faire connaître les nouveaux enjeux du développement social et à mobiliser les énergies en leur faveur en produisant des études, des analyses et des rapports sur les moyens d'y répondre, en collaboration et en concertation étroites avec d'autres organismes des Nations Unies, de manière à recommander aux États Membres des mesures concrètes; | UN | (ج)الدعوة والترويج لفهم ودعم القضايا الناشئة في مجال التنمية الاجتماعية، عن طريق أنشطة البحث والتحليل والإبلاغ بشأن الخيارات المتصلة بالسياسات العامة، بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، من أجل تزويد الدول الأعضاء بتوصيات بشأن السياسات العامة قائمة على الأدلة؛ |
A cet égard, il a été jugé nécessaire de veiller à assurer des consultations et une coordination étroites avec le Haut Commissaire aux droits de l'homme et, en particulier, d'organiser un échange d'informations sur les visites et les modes d'approche prévus. | UN | وفي هذا الصدد، اعتبر أنه من الضروري ضمان التشاور والتنسيق الوثيقين مع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ولا سيما تبادل المعلومات بشان الزيارات والنهوج المخطط لها. |
Toutes ces activités doivent être menées en consultation et coordination étroites avec la présence civile de l'OTAN dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et d'autres organisations internationales actives dans le pays. | UN | وستجري هذه الأنشطة جميعها بالتشاور والتنسيق الوثيقين مع الحضور المدني للناتو في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وسائر وكالات المجتمع الدولي العاملة في البلد. |
5. Les fonds sont recherchés en coopération et coordination étroites avec le Mécanisme mondial et le Fonds pour l'environnement mondial (FEM). | UN | 5- وتُلتمس الأموال بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الآلية العالمية ومرفق البيئة العالمية. |
15. Les fonds sont recherchés en coopération et coordination étroites avec le Mécanisme mondial et le Fonds pour l'environnement mondial (FEM). | UN | 15- وتُلتمس الأموال بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الآلية العالمية ومرفق البيئة العالمية. |
13. Les fonds sont recherchés en coopération et coordination étroites avec le Mécanisme mondial et le Fonds pour l'environnement mondial (FEM). | UN | 13- وتُلتمس الأموال بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الآلية العالمية ومرفق البيئة العالمية. |
Au titre de la composante opérations, la FINUL a poursuivi ses activités opérationnelles quotidiennes, en coopération et coordination étroites avec l'armée libanaise. | UN | 29 - في إطار عنصر العمليات، واصلت القوة القيام بأنشطة عملياتها اليومية بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الجيش اللبناني. |
À cet égard, le Mouvement devra insister, en coopération et coordination étroites avec le Groupe des 77 et la Chine, sur le fait que le suivi de ces grandes conférences et réunions au sommet doit se faire sans exclusion, rester ouvert et transparent afin d'assurer que les intérêts et les priorités des pays non alignés sont dûment pris en compte dans les résultats finals. | UN | وتحقيقاً لذلك، ستؤكد الحركة، بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع مجموعة الـ77 والصين، على ضرورة أن تبقى عملية متابعة هذه المؤتمرات والقمم شاملة، مفتوحة وشفافة، وذلك من أجل ضمان مراعاة مصالح وأولويات البلدان غير المنحازة في النتيجة النهائية لهذه العملية؛ |
Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), agissant en consultation et en coordination étroites avec la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO), avait poursuivi ses préparatifs en vue du rapatriement des réfugiés sahraouis, conformément au Plan de règlement, en effectuant une mission conjointe Maroc-MINURSO de reconnaissance dans le territoire. | UN | وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتشاور والتنسيق الوثيقين مع بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، أعمالها التحضيرية لإعادة اللاجئين الصحراويين إلى الوطن وفقا لما تنص عليه خطة التسوية، مع القيام بزيارة استطلاعية للإقليم مشتركة بين الجزائر والبعثة. |
La recommandation 34, adressée au PNUD, demandait à celui-ci d'orienter ses activités, programmes et projets afin d'appuyer la CTPD, et de travailler en collaboration et en coordination étroites avec les commissions régionales et les autres organes et institutions du système des Nations Unies. | UN | وكانت التوصية 34 موجهة للبرنامج الإنمائي، حيث طلبت منه إعادة توجيه أنشطته وبرامجه ومشاريعه لدعم هذا التعاون، والعمل بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع لجان الأمم المتحدة الإقليمية وهيئاتها ووكالاتها الأخرى. |
La recommandation 34, adressée au PNUD, demandait à celui-ci d'orienter ses activités, programmes et projets afin d'appuyer la CTPD, et de travailler en collaboration et en coordination étroites avec les commissions régionales et les autres organes et institutions du système des Nations Unies. | UN | وكانت التوصية 34 موجهة للبرنامج الإنمائي، حيث طلبت منه إعادة توجيه أنشطته وبرامجه ومشاريعه لدعم هذا التعاون، والعمل بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع لجان الأمم المتحدة الإقليمية وهيئاتها ووكالاتها الأخرى. |
41. Conformément au paragraphe 33 des termes de référence et au paragraphe 30 des lignes directrices, les experts examinateurs établissent un rapport d'examen de pays et un résumé analytique, en coopération et en coordination étroites avec l'État partie examiné et avec l'aide du secrétariat. | UN | 41- عملاً بالفقرة 33 من الإطار المرجعي والفقرة 30 من المبادئ التوجيهية يتعيَّن على الخبراء الحكوميين المستعرِضين إعدادُ تقرير استعراض قُطري وخلاصة وافية، بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الدولة الطرف المستعرَضة وبمساعدة من الأمانة. |
12. Reconnaît l'importance du rôle des organisations de la société civile qui fournissent une assistance aux victimes de la traite des personnes, les aident à retrouver leur autonomie et à demander réparation, facilitent leur accès aux soins et aux services dont elles ont besoin, notamment en agissant en coopération et en coordination étroites avec les services de répression; | UN | 12- يقرّ بالدور الهام لمنظمات المجتمع المدني في تقديم المساعدة وتمكين ضحايا الاتجار بالأشخاص ومساعدتهم على التماس سبل الانتصاف، وتيسير رعاية الضحايا وتوفير الخدمات المناسبة لهم، بوسائل منها التعاون والتنسيق الوثيقين مع موظفي إنفاذ القانون؛ |
11.8 Le PNUE travaillera en coopération et en coordination étroites avec d'autres organes multilatéraux et institutions spécialisées, en particulier avec les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement, afin de tirer tout le parti possible des synergies et des atouts respectifs de chacun, mais aussi pour promouvoir la cohésion à l'échelle du système. | UN | 11-8 وسعيا للاستفادة من أوجه التآزر والميزات النسبية، وتعزيزا للاتساق على نطاق المنظومة، سيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في ظل التعاون والتنسيق الوثيقين مع الهيئات والوكالات الأخرى المتعددة الأطراف، ولا سيما مع أعضاء المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة. |
c) S'employer à mieux faire connaître les nouveaux enjeux du développement social et à mobiliser les énergies en leur faveur en produisant des études, des analyses et des rapports sur les moyens d'y répondre, en collaboration et en concertation étroites avec d'autres organismes des Nations Unies, de manière à recommander aux États Membres des mesures concrètes; | UN | (ج)الدعوة والترويج لفهم ودعم القضايا الناشئة في مجال التنمية الاجتماعية، عن طريق أنشطة البحث والتحليل والإبلاغ بشأن الخيارات المتصلة بالسياسات العامة، بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، من أجل تزويد الدول الأعضاء بتوصيات بشأن السياسات العامة قائمة على الأدلة؛ |
L'EUFOR continuera de mener des activités, de même type et à un rythme égal, en maintenant une coopération et une coordination étroites avec d'autres acteurs de l'Union européenne, l'ensemble de la communauté internationale et les autorités de Bosnie-Herzégovine. | UN | وسـيـستمـر نـمـط وتواتـر العمليات التي تقوم بها البعثة بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع أطراف أخرى فاعلة في الاتحاد الأوروبي والمجتمع الدولي بشكل أعم وسلطات البوسنة والهرسك. |
Dans le cas de l'Amérique latine et des Caraïbes, cette initiative aiderait à canaliser diverses mesures et divers projets de l'Agence en étroite consultation et coordination avec les États membres de notre région. | UN | وفي حالة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فإن ذلك سيساعد في توجيه مختلف المبادرات ومشروعات الوكالة بالتشاور والتنسيق الوثيقين مع الدول اﻷعضاء في منطقتنا. |
Étant donné que son mandat embrasse les domaines économiques et sociaux et la gestion des affaires publiques, le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies est appelé à jouer un rôle particulier à cet égard, en étroite collaboration avec d’autres organes et institutions du système des Nations Unies. | UN | وبالنظر أيضا إلى الولاية الشاملة في مجال الاقتصاد والحكم والمجال الاجتماعي المنوطة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة يتحتم على هذه اﻹدارة أن تؤدي دورا خاصا في هذا الصدد بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع غيرها من أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها. |