"والتنسيق في حالات الكوارث" - Traduction Arabe en Français

    • et la coordination en cas de catastrophe
        
    • de la coordination en cas de catastrophe
        
    Nous nous engageons également à poursuivre notre collaboration avec l'Équipe des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe. UN وبالمثل، فإننا ملتزمون بمواصلة التعاون مع فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم والتنسيق في حالات الكوارث.
    Des spécialistes cubains se joindront bientôt à l'équipe des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe. UN وعلاوة على ذلك، سينضم اختصاصيون كوبيون عمّا قريب إلى فريق الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث.
    Les équipes de réserve des Nations Unies pour l’évaluation et la coordination en cas de catastrophe se sont révélées extrêmement utiles à cet égard. UN وقد أثبتت أفرقة اﻷمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث أنها يمكن أن تكون ذات فائدة عظيمة في هذا الصدد.
    L'une des principales recommandations faites lors du récent examen des équipes de réserve des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe avait pour objet de mieux faire connaître le système aux communautés des pays sujets aux catastrophes naturelles, afin qu'elles se sentent plus impliquées. UN ومن بين التوصيات الأساسية التي وردت في الاستعراض الأخير لنظام أفرقة الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث ضرورة مواصلة زيادة وعي البلدان المعرضة للكوارث بهذا النظام وملكيتها له.
    Ils apportent aussi leur concours au déploiement d'équipes des Nations Unies chargées de l'évaluation et de la coordination en cas de catastrophe, qu'elles viennent de la région touchée ou d'ailleurs. UN ويساعدون أيضا في نشر أفرقة تابعة لبرنامج الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث الطبيعية، من داخل المنطقة المنكوبة وغيرها من أنحاء العالم.
    En outre, l'Organisation a déployé 15 équipes des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe avec pour mission d'aider à évaluer les besoins et de coordonner les interventions humanitaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشرت الأمم المتحدة 15 فريقا من أفرقة التقييم والتنسيق في حالات الكوارث لتقيم الاحتياجات وتنسق الاستجابة الإنسانية.
    Le système des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe a permis, de diverses manières, de mener une action humanitaire coordonnée pendant la période à l'examen. UN وقد أسهم نظام الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث بتقديم استجابات إنسانية منسقة من خلال العديد من الأشكال أثناء الفترة التي يغطيها التقرير.
    Des équipes des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe sont généralement déployées pour aider les autorités locales et nationales à agir au mieux. UN ويتم نشر أفرقة الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث بصورة روتينية لمساعدة السلطات المحلية والوطنية في هذا الصدد.
    Néanmoins, le Comité est d'avis que c'est la prérogative du Bureau que de choisir la composition des équipes des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe auxquelles il fera appel pour ses opérations. UN غير أن المجلس يرى أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية يتمتع بالحق الكامل في اختيار أعضاء فريق الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث الذين يمكن الاستعانة بهم في عملياته.
    En outre, l'Organisation a déployé 15 équipes des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe avec pour mission d'aider à évaluer les besoins et de coordonner les interventions humanitaires. UN كما أوفدت الأمم المتحدة 15 من أفرقتها المعنية بالتقييم والتنسيق في حالات الكوارث للمساعدة في تقييم الاحتياجات وتنسيق الاستجابة الإنسانية.
    55. Le Département des affaires humanitaires renforce la capacité régionale et nationale de gérer une réponse à une catastrophe en augmentant le nombre de pays participant au système des équipes des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe. UN ٥٥ - وتعمل إدارة الشؤون الانسانية على تعزيز القدرات الاقليمية والوطنية على ادارة الاستجابة للكوارث بزيادة عدد البلدان المشاركة في نظام أفرقة اﻷمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث.
    L'Équipe des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe a continué de coopérer avec les États Membres pour promouvoir la capacité de préparation et d'intervention. UN 48 - وواصل نظام الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث العمل مع الدول الأعضاء لتعزيز قدرتها على التأهب والاستجابة.
    En 2011, deux volontaires des Casques blancs sont devenus des membres certifiés de l'équipe des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe, et des exercices conjoints sont actuellement menés pour permettre aux Casques blancs d'apporter un complément d'appui logistique aux missions sur le terrain de l'équipe. UN وفي عام 2011، منح متطوعان من ذوي الخوذ البيض شهادة العضوية في فريق الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث وتجري حالياً عمليات مشتركة لتمكين ذوي الخوذ البيض من توفير الدعم اللوجستي للبعثات الميدانية التابعة لهذا الفريق.
    Les opérations de sauvetage entreprises après le séisme de Bam sont l'un des meilleurs exemples d'une coordination harmonieuse qui s'est établie comme suite à la coopération étroite du Gouvernement iranien, de la Société iranienne du Croissant-Rouge et de l'équipe des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe. UN وثـَبـُتَ من الزلزال الذي وقع في بم أن جمهورية إيران الإسلامية، هي من أفضل الأمثلة على التنسيق في الموقع نتيجة للتعاون الوثيق بين حكومة إيران، وجمعية الهلال الأحمر الإيرانية، وفريق الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث.
    Intégrer la politique du Bureau relative à l'égalité entre hommes et femmes dans toutes les activités de formation, notamment dans le cadre du programme de formation à la coordination des secours, de la protection des civils, des ateliers consacrés à la procédure d'appel global et des programmes de formation à l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe. UN مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إدراج سياسته المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في جميع الأنشطة التدريبية، بما في ذلك التدريب على التنسيق الميداني في حالات الطوارئ، وحماية المدنيين، وحلقات العمل بشأن عمليات النداءات الموحدة، وبرامج التدريب على التقييم والتنسيق في حالات الكوارث.
    Elle a également invité l'équipe des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe à venir évaluer son dispositif d'intervention et dispose à présent d'un ensemble de recommandations qui lui permettront de renforcer sa capacité de gestion des catastrophes. UN ولقد دعت كذلك فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم والتنسيق في حالات الكوارث كيما يضطلع بتقييم جهاز التدخل لديها، وتوجد في حوزة منغوليا الآن مجموعة من التوصيات التي تتيح لها تعزيز قدرتها على إدارة الكوارث.
    Compte tenu de la nécessité d'utiliser des effectifs connaissant les régions vulnérables et de renforcer les capacités de réaction sur les plans local et régional, le système des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe a été étendu à l'Asie, où deux stages d'initiation parrainés par les Gouvernements indien et japonais ont été organisés. UN وإدراكا لضرورة الاستفادة من الأفراد ذوي الخبرة بالمناطق المعرضة للكوارث ولضرورة تعزيز قدرات الاستجابة على الصعيدين المحلي والإقليمي، جرى توسيع نظام الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث ليشمل آسيا، حيث عُقدت دورتان من دورات التعريف والتوجيه تحت رعاية حكومتي اليابان والهند.
    Saluant l'action des équipes des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe, qui facilitent l'évaluation rapide des besoins et aident les États Membres à organiser la coordination sur le terrain des opérations internationales de recherche et de sauvetage en milieu urbain, UN وإذ تثني على العمل الذي تقوم به فرق الأمم المتحدة للمساعدة والتنسيق في حالات الكوارث من أجل تيسير التعجيل بتقييم الاحتياجات ومساعدة الدول الأعضاء على تنظيم تنسيق العمليات الدولية للبحث والإنقاذ بالمناطق الحضرية في الموقع،
    L'Équipe des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe a continué de travailler en étroite collaboration avec ses partenaires en intervention d'urgence, de lancer des missions de préparation aux catastrophes et de donner les cours de sensibilisation. UN 769 - واصل فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم والتنسيق في حالات الكوارث عمله عن كثب مع شركائه في الاستجابة في حالات الطوارئ ونشر بعثات التأهب للكوارث وتيسير التدريب الهادف إلى التوعية.
    L'Équipe des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe a effectué huit missions d'intervention en 2012 et quatre en 2013, outre les nombreuses activités visant à renforcer l'état de préparation aux niveaux national et régional. UN 768 - قام فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم والتنسيق في حالات الكوارث بثمانية بعثات للاستجابة للكوارث في عام 2012، وأربع بعثات في عام 2013، بالإضافة إلى أنشطة عديدة ترمي إلى تعزيز التأهب على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a déployé des équipes des Nations Unies chargées de l’évaluation et de la coordination en cas de catastrophe en El Salvador, au Honduras et au Nicaragua, tandis que des experts membres de ces équipes et basés sur le terrain ont prêté un appui à l’Équipe des Nations Unies pour la gestion des opérations en cas de catastrophe présente au Guatemala. UN وقام مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية بتنظيم بعثات ﻷفرقة اﻷمم المتحدة للتصميم والتنسيق في حالات الكوارث إلى السلفادور وهندوراس ونيكاراغوا في أن الخبراء المحليين للتنسيق قاموا بدعم فريق اﻷمم المتحدة ﻹدارة الكوارث في غواتيمالا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus