Prenant note avec satisfaction des mesures que le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme et Directeur du Centre pour les droits de l'homme a déjà prises en vue d'améliorer l'administration et la gestion du Centre, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير التدابير التي اتخذها فعلا اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان، رئيس مركز حقوق اﻹنسان، والتي تهدف إلى تحسين اﻹدارة والتنظيم في المركز، |
Les examens portaient principalement sur l'efficacité des procédures financières, les contrôles financiers internes et, en général, l'administration et la gestion du Programme. | UN | وقد عنيت عمليات الاستعراض أساسا بمدى كفاءة الإجراءات المالية، والضوابط المالية الداخلية، وعموما، بشؤون الإدارة والتنظيم في البرنامج. |
Ces examens portaient essentiellement sur l'efficacité des mécanismes financiers, des contrôles financiers internes et, en général, de l'administration et de la gestion du PNUD. | UN | والضوابط المالية الداخلية، وبوجه عام شؤون اﻹدارة والتنظيم في البرنامج. |
Cadre de référence pour les examens de la gestion et de l'administration dans les organisations du système des Nations Unies | UN | إطار مرجعي لاستعراضات الإدارة والتنظيم في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
La contribution de ce Budget ordinaire couvre à l'heure actuelle environ 41,3 pour cent des dépenses de gestion et d'administration du HCR, soit moins de 2 pour cent du budget global du HCR. | UN | وتغطي الميزانية العادية حالياً قرابة 41.3 في المائة من تكاليف الإدارة والتنظيم في المفوضية، وأقل من 2 في المائة من الميزانية الشاملة للمفوضية. |
Examen de la gestion et de l'administration au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés | UN | استعراض الإدارة والتنظيم في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Les examens portaient entre autres sur l'efficacité des procédures financières, les contrôles financiers internes et, en général, l'administration et la gestion du Programme. | UN | وقد عنيت عمليات الاستعراض أساسا بمدى كفاءة اﻹجراءات المالية، والضوابط المالية الداخلية، وعنيت عموما بشؤون اﻹدارة والتنظيم في البرنامج. |
Prenant note avec satisfaction des mesures que le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme et Directeur du Centre pour les droits de l'homme a déjà prises en vue d'améliorer l'administration et la gestion du Centre, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير التدابير التي اتخذها فعلا اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان، رئيس مركز حقوق اﻹنسان، والتي تهدف إلى تحسين اﻹدارة والتنظيم في المركز، |
Ces examens ont porté principalement sur l'efficacité des procédures financières, sur les contrôles financiers internes et, en général, sur l'administration et la gestion du Tribunal. | UN | وركزت هذه العمليات أساسا على فعالية الإجراءات المالية والضوابط المالية الداخلية، واهتمت، بوجه عام، بشؤون الإدارة والتنظيم في المحكمة. |
Ces examens portaient essentiellement sur l'efficacité des mécanismes financiers, des contrôles financiers internes et, en général, de l'administration et de la gestion du PNUD. | UN | وتعلقت عمليات الاستعراض بالدرجة الأولى بكفاءة الإجراءات المالية الداخلية. والضوابط المالية الداخلية، وبوجه عام شؤون الإدارة والتنظيم في البرنامج. |
Ces examens portaient essentiellement sur l'efficacité des mécanismes financiers, des contrôles financiers internes et, en général, de l'administration et de la gestion du PNUD. | UN | وتعلقت عمليات الاستعراض بالدرجة الأولى بكفاءة الإجراءات المالية الداخلية. والضوابط المالية الداخلية، وبوجه عام شؤون الإدارة والتنظيم في البرنامج. |
Grâce à une action concertée, la part de la gestion et de l'administration dans le budget était tombée de 5,1 % à 3,9 %. | UN | وقال إن الصندوق، بما بذله من جهود متضافرة، قد خفﱠض بند شؤون اﻹدارة والتنظيم في الميزانية من ٥,١ في المائة إلى ٣,٩ في المائة. |
Le budget d'appui couvre toutes les dépenses qui ne sont pas directement attribuables à un programme ou projet particulier, mais qui sont nécessaires pour maintenir la présence de l'UNICEF dans un pays et faire face aux dépenses de gestion et d'administration du siège. | UN | وتشمل ميزانية الدعم جميع التكاليف التي لا تعزى مباشرة إلى برنامج أو مشروع معين، لكنها ضرورية للحفاظ على وجود المنظمة في بلد ما، فضلاً عن تكاليف الإدارة والتنظيم في المقر. |
Rapport du Corps commun d'inspection intitulé < < Étude de la gestion et de l'administration au sein du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés > > | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون ' ' استعراض الإدارة والتنظيم في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين`` |
Si on a réussi à insérer des modules de formation à l'administration publique et à la gestion dans le programme de formation de certains spécialistes de la population, et à donner certaines compétences dans ce domaine aux démographes, les questions de population n'ont toujours pas été intégrées dans les programmes d'administration publique et de gestion. | UN | وفي حين أنه تم احراز بعض التقدم في ادخال عناصر مناسبة من الادارة العامة والتنظيم في تدريب بعض اختصاصيي شؤون السكان وأنه يجري بناء بعض المهارات في هذا المجال بين علماء السكان، فإن إدخال مواضيع سكانية ذات صلة في مناهج برامج الادارة العامة والتنظيم ما زال أمرا غير معتنى به. |
Réorganisation de l'administration et de la gestion à l'Ecole polytechnique d'Etat | UN | إعادة تنظيم نظام اﻹدارة والتنظيم في معهد الدولة المتعدد التقنيات |
Les obstacles non tarifaires, en tant qu'instrument de protection et de régulation du commerce, étaient devenus un aspect essentiel de la question de l'accès aux marchés. | UN | وذُكر أن الحواجز غير التعريفية، باعتبارها أدوات للحماية والتنظيم في مجال التجارة، أصبحت بصفة متزايدة شاغلاً رئيسياً فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق. |
Auteur de nombreux écrits, c'est un spécialiste reconnu de l'administration publique et de la gestion dans les pays d'Amérique latine. | UN | وله أعمال منشورة على نطاق واسع، وهو ممارس وأكاديمي ذو نفوذ في مجال الإدارة العامة والتنظيم في بلدان أمريكا اللاتينية. |
Examen de l'administration et de la gestion de l'Organisation météorologique mondiale | UN | استعراض الإدارة والتنظيم في المنظمة العالمية للأرصاد الجوية |
27A.2 Le Secrétaire général tient particulièrement à une gestion efficace et rationnelle de l'Organisation, à une définition claire des responsabilités et des obligations redditionnelles, et à la mise en oeuvre de réformes des méthodes de gestion visant à permettre au Secrétariat de mieux répondre aux besoins changeants et croissants de l'Organisation. | UN | ٢٧ ألف - ٢ يولي اﻷمين العام أولوية عالية لممارسة مهام اﻹدارة والتنظيم في المنظمة ممارسة فعالة ومتماسكة، وكذلك لوضع حدود واضحة للمسؤولية والمساءلة والمحافظة على تلك الحدود. |
Pouvoirs d'initiative et d'organisation dans le cadre de la direction des affaires de l'État. | UN | سلطة الإبداع والتنظيم في قيادة شؤون الدولة. |
la gestion et l'administration du système des Nations Unies doivent être transparents et comptables vis-à-vis des États Membres et de leurs administrés. | UN | إن الإدارة والتنظيم في منظومة الأمم المتحدة يجب أن يتسما بالشفافية وأن يخضعا لمساءلة الدول الأعضاء ومواطنيها. |