"والتنمية الذي عقد" - Traduction Arabe en Français

    • et le développement tenue
        
    • et le développement de
        
    La Conférence internationale sur la population et le développement, tenue au Caire, a permis de faire des progrès dans de nombreux secteurs critiques pour la famille. UN وقد حقق المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة فتحا في كثير من القطاعات الحساسة لﻷسرة.
    L'un d'entre eux mérite une mention spéciale : c'est la Conférence internationale sur la population et le développement, tenue au Caire en 1994. UN وأحد هذه المؤتمرات تستحق الذكر بصفة خاصة، وهو المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في عام 1994.
    L'existence de divers types de famille a été reconnue dans le Document final de la Conférence internationale sur la population et le développement tenue au Caire. UN قال إن وجود عدة أنواع من الأسر قد سلم به في الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة.
    La Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, tenue à Rio de Janeiro, a consacré une attention particulière à la coopération dans ce domaine. UN وقد وجه مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو انتباهاً خاصاً إلى التعاون في ذلك المجال.
    Lors de la Conférence internationale sur la population et le développement, tenue au Caire en 1994, les gouvernements du monde entier ont adopté un Programme d'action. UN واعتمدت حكومات العالم برنامجاً للعمل في مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في عام 1994.
    La tâche qui a été dévolue à la présente Conférence par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, tenue à Rio de Janeiro l'année dernière, et qui a été approuvée par l'Assemblée générale, est une lourde tâche. UN إن المسؤولية التي ألقاها على عاتق هذا المؤتمر مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في العام الماضي، وأقرتها الجمعية العامة، هي مسؤولية ثقيلة.
    La Conférence internationale sur la population et le développement tenue au Caire le mois dernier a été un élément marquant des efforts déployés pour contrôler la croissance démographique mondiale en faveur d'un développement durable. UN لقد كان المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في الشهر الماضي معلما في الجهود الرامية الى تنظيم النمو السكاني على نطاق العالم لصالح التنمية المستدامة.
    S'agissant de la question de l'environnement, ma délégation s'inquiète de la réaction générale suscitée par les recommandations, décisions et obligations formulées à la Conférence de Rio de Janeiro sur l'environnement et le développement, tenue il y a plus de deux ans. UN إذ أنتقل إلى موضوع التنمية، أشير إلى أن وفدي منشغل من جراء الاستجابة العامة لتوصيات وقرارات والتزامات مؤتمر ريو دي جانيرو المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد قبل أكثر من سنتين.
    À la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement tenue à Rio de Janeiro, nous pensions avoir réussi à souligner les aspects réciproques du développement et de l'environnement. UN نحن نعتقد أننا نجحنا في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في إبراز الجوانب ذات التأثير المتبادل للتنمية والبيئة.
    Tout porte à croire que ces nouvelles orientations seront renforcées à la suite de la Conférence internationale sur la population et le développement tenue au Caire en 1994, du Sommet mondial pour le développement social prévu à Copenhague en 1995 et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui aura lieu à Beijing en 1995. UN وتشير كل الدلائل إلى أن هذه الاتجاهات الجديدة ستتعزز نتيجـــة للمؤتمر الدولــــي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في عام ٤٩٩١، واجتماع القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المزمع عقده في كوبنهاغن في عام ٥٩٩١ والمؤتمر العالمي الرابع بشأن المرأة الذي سيُعقد في بكين في عام ٥٩٩١.
    Ces questions ont été placées au premier plan tout au long du processus de préparation de la Conférence internationale sur la population et le développement, tenue en 1994, et elles continuent d’occuper le premier plan dans le suivi du Programme d’action de la Conférence. UN فقد حظت مسائل نوع الجنس باهتمام واضح في العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في عام ١٩٩٤ وما تزال هذه المسائل بارزة في برنامج عمل متابعة المؤتمر.
    La République de Macédoine a participé activement à la Conférence internationale sur la population et le développement tenue au Caire en 1994, où elle a occupé l'un des postes de vice-président. UN لقد شاركت جمهورية مقدونيا بشكل نشط في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في عام ١٩٩٤؛ وشغلت أحد مناصب نواب الرئيس.
    Il réaffirmait en outre les recommandations concernant les droits en matière de procréation, la santé en matière de reproduction et la planification familiale formulées lors de la Conférence internationale sur la population et le développement tenue au Caire en 1994. UN وأكد المنهاج من جديد بصورة كاملة النصوص المتعلقة بالحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة الصادرة عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في عام 1994 في القاهرة.
    Cette action a été l'aboutissement des décisions adoptées lors des grandes conférences internationales qui se sont tenues récemment, particulièrement la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement tenue à Rio de Janeiro en 1992. UN وهذا ما استطاعت أن تحققه المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا ولا سيما مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في ١٩٩٢.
    8. Suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement tenue au Caire, en septembre 1994. UN ٨ - متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    8. Suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement tenue au Caire en septembre 1994 [Pour examen et approbation par le Conseil] UN ٨ - متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤
    Les membres s'efforcent d'accorder l'attention voulue aux aspects écologiques, comme convenu à la huitième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, tenue en 1992. UN يسعى اﻷعضاء الى إيلاء الجوانب البيئية الاهتمام الواجب كما تم الاتفاق عليه في الدورة الثامنة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وفي مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ٢٩٩١.
    Conférence internationale sur la population et le développement tenue au Caire en septembre 1994 227 - 235 56 UN متابعة اليونيسيف للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤
    Point 8 : Suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement tenue au Caire, en septembre 1994 UN البند ٨ - متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤
    E. Activités de l'UNICEF consécutives à la Conférence internationale sur la population et le développement tenue au Caire en septembre 1994 UN هاء - متابعة اليونيسيف للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤
    La Conférence internationale du Caire sur la population et le développement, de même que la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, et à la différence des conférences antérieures sur la population de Bucarest et de Mexico, a traité de la question de la population dans le contexte plus large du développement. UN إن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة، شأنه في ذلك شأن مؤتمري السكان السابقين في بوخارست والمكسيك قد عالج مسألة السكان في السياق اﻷوسع للتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus