"والتنمية في أفغانستان" - Traduction Arabe en Français

    • et le développement de l'Afghanistan
        
    • et le développement en Afghanistan
        
    • et le développement dans ce pays
        
    • et au développement en Afghanistan
        
    • et du développement en Afghanistan
        
    • et de développement en Afghanistan
        
    • et au développement de l'Afghanistan
        
    • et du développement de l'Afghanistan
        
    • et du développement du pays
        
    Le Japon espère que la reconstruction et le développement de l'Afghanistan se poursuivront sans heurts sous l'égide du nouveau Parlement démocratiquement élu. UN وتتوقع اليابان أن تسير أعمال إعادة الإعمار والتنمية في أفغانستان بسلاسة في ظل البرلمان الجديد المنتخب ديمقراطيا.
    Il ne fait aucun doute que la stabilité, la sécurité et le développement de l'Afghanistan sont étroitement liés à la situation générale de la région. UN ومما لا شك فيه أن الاستقرار والأمن والتنمية في أفغانستان مرتبطة ارتباطا وثيقا بالحالة العامة في المنطقة.
    Le Pakistan a de tout temps souligné l'importance de l'unité régionale face aux défis que posent la sécurité et le développement en Afghanistan. UN ما فتئت باكستان تؤكد على أهمية الوحدة الإقليمية في التعامل مع تحديات الأمن والتنمية في أفغانستان.
    La Chine est prête à apporter une plus grande contribution à la paix et au développement en Afghanistan. UN وتقف الصين على أهبة الاستعداد لمزيد من الإسهام في السلام والتنمية في أفغانستان.
    Le Pakistan a de tout temps souligné l'importance de l'unité régionale face aux défis au plan de la sécurité et du développement en Afghanistan. UN وما فتئت باكستان تشدد دوما على أهمية الوحدة الإقليمية في التصدي لتحديات الأمن والتنمية في أفغانستان.
    Les renseignements recueillis serviront à appuyer les efforts déployés pour mettre au point un mécanisme de programmation commune multisectorielle destiné à tous les participants aux activités de secours, de relèvement et de développement en Afghanistan. UN وستستخدم هذه المعلومات في دعم الجهود المبذولة في وضع آلية برمجة مشتركة متعددة القطاعات لجميع أصحاب المصالح المشتركين في تقديم المساعدة في المجالات الغوثية واﻹنعاش والتنمية في أفغانستان.
    Le Représentant permanent de l'Afghanistan a déclaré, à juste titre, qu'il s'agissait du principal obstacle à la stabilité et au développement de l'Afghanistan. UN وقد ذكر بحق الممثل الدائم لأفغانستان ذلك على أنه التحدي الرئيسي للاستقرار والتنمية في أفغانستان.
    Un engagement clair et sérieux de la communauté internationale en faveur de la sécurité et du développement de l'Afghanistan après 2014 enverra un puissant message de solidarité. UN سيمثل التزام المجتمع الدولي التزاماً واضحاً وجاداً بدعم الأمن والتنمية في أفغانستان بعد عام 2014 رسالةً تضامن قوية.
    La situation sécuritaire est toujours cruciale pour la reconstruction et le développement de l'Afghanistan. UN وما فتئت الحالة الأمنية على جانب كبير من الأهمية لزيادة إعادة الإعمار والتنمية في أفغانستان.
    74. La communauté internationale sait à quel point il est urgent d'assurer le redressement et le développement de l'Afghanistan. UN ٧٤ - ولقد اعترف المجتمع الدولي بالحاجة الماسة إلى اﻹنعاش والتنمية في أفغانستان.
    Ils ont également redit qu'à leurs yeux cet incident, et tout incident de ce type, n'empêcherait pas la nation afghane et la communauté internationale de lutter contre les forces du terrorisme et d'œuvrer pour la reconstruction et le développement de l'Afghanistan; UN وأكّد الوزراء مجدّداً أيضاً اقتناعهم بأن هذا الحادث وأي حادث من هذا القبيل لن يثني الأمة الأفغانية والمجتمع الدولي عن كفاحهما ضد قوى الإرهاب وإعادة الإعمار والتنمية في أفغانستان.
    Pour terminer, nous tenons à souligner l'importance de la coopération régionale en tant que moyen efficace de promouvoir la sécurité, la gouvernance et le développement en Afghanistan. UN وفي الختام، أود أن أؤكد على أهمية التعاون الإقليمي بوصفه وسيلة فعالة لتعزيز الأمن والحكم والتنمية في أفغانستان.
    Les États-Unis et d'autres membres de la communauté internationale doivent veiller à assurer la transition vers la paix, la stabilité et le développement en Afghanistan. UN ويجب على الولايات المتحدة وغيرها من أعضاء المجتمع الدولي المساعدة على ضمان الانتقال إلى السلم والاستقرار والتنمية في أفغانستان.
    L'Organisation de Shanghai pour la coopération estime que la paix, la stabilité et le développement en Afghanistan servent non seulement les intérêts du peuple afghan, mais aussi les intérêts communs de tous les pays de la région et du monde entier. UN وتعتقد منظمة شنغهاي أن السلم والاستقرار والتنمية في أفغانستان أمور لا تخدم مصالح الشعب الأفغاني فحسب، بل تخدم أيضا المصالح المشتركة لجميع بلدان المنطقة وفي شتى أنحاء العالم.
    Une sécurité authentique demeure un préalable fondamental pour parvenir à la stabilité et au développement en Afghanistan. UN يـظـل الأمن الحقيقي شرطا أساسيا لتحقيق الاستقرار والتنمية في أفغانستان.
    Nous le remercions, ainsi que son Représentant spécial, et le personnel de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, pour le dévouement constant et l'attachement sans faille qu'ils ont manifesté à la paix, la stabilité et au développement en Afghanistan. UN كما نشكره وممثله الخاص وكذلك موظفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان على التزامهم الثابت بالدعم الذي لا يتزعزع لتحقيق السلام والاستقرار والتنمية في أفغانستان.
    La Turquie continuera à être active dans les domaines de la santé, de l'éducation et du développement en Afghanistan. UN وستواصل تركيا العمل بنشاط في المجالات المتعلقة بالصحة والتعليم والتنمية في أفغانستان.
    Comme il n'existe pas à proprement parler d'administration dans le pays, le deuxième objectif consiste à donner au groupe des donateurs un rôle accru dans la conception et l'exécution des programmes de reconstruction et de développement en Afghanistan. UN واعترافا بعدم وجود حكومة تعمل بكامل طاقتها، يسعى النهج الثاني إلى زيادة دعم الدور الذي يجب أن تؤديه أوساط المعونة في تصميم وتنفيذ وإنجاز برامج التعمير والتنمية في أفغانستان.
    Le Pakistan est profondément attaché à la paix, à la stabilité et au développement de l'Afghanistan. UN إن باكستان ملتزمة بالسلام والاستقرار والتنمية في أفغانستان.
    Néanmoins, nous ne devons pas perdre de vue que la responsabilité principale de la stabilisation et du développement de l'Afghanistan incombe au peuple afghan lui-même. UN ومع ذلك، يجب ألا ننسى أن المسؤولية الرئيسية عن تحقيق الاستقرار والتنمية في أفغانستان تقع على عاتق شعب أفغانستان نفسه.
    Ils ont condamné dans les termes les plus vifs toutes les attaques perpétrées par les Taliban et leurs alliés extrémistes, notamment l'utilisation d'engins explosifs improvisés, les attentats-suicides, les enlèvements et les attaques commises contre des civils et les forces afghanes ou internationales, qui entravent l'action menée aux fins de la stabilisation, de la reconstruction et du développement du pays. UN ودان المشاركون في المؤتمر بأشد العبارات جميع الهجمات التي قامت بها حركة الطالبان وحلفاؤها المتطرفون، بما في ذلك الأجهزة المتفجرة المرتجلة والهجمات الانتحارية وعمليات الاختطاف التي تستهدف المدنيين والقوات الأفغانية والقوات الدولية. فهذه الهجمات تقوّض جهود الاستقرار والتعمير والتنمية في أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus