"والتنمية لعام" - Traduction Arabe en Français

    • et le développement de
        
    • et le développement en
        
    • et le développement pour
        
    • and Development Report
        
    • et le développement tenue en
        
    • Development Bill de
        
    D'autres ressources seront nécessaires pour relever les défis de la Conférence internationale sur la population et le développement de 1994. UN وسيلزم اﻷمر توفير موارد اضافية للتصدي للتحديات التي حددها المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤.
    La Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement de 1982 place l'être humain au centre des préoccupations associées au développement durable. UN ويضع إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية لعام 1982، الإنسان في صميم الشواغل المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Le Zimbabwe est également partie au Protocole sur le genre et le développement de la SADC qui a été adopté en 2008 pour remplacer la Déclaration de 1997 sur le genre et le développement. UN كما أن زمبابوي طرف في بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بنوع الجنس والتنمية، الذي اعتمد في عام 2008، لتحديث الإعلان المتعلق بنوع الجنس والتنمية لعام 1997.
    Contribution au projet UNU/WIDER sur les institutions et le développement en l'an 2000 UN تبرع مشروع المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي المتعلق بالمؤسسات والتنمية لعام 2000
    Déclaration sur les femmes et le développement de 1997de la SADC UN إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بنوع الجنس والتنمية لعام 1997
    Il a également été question du principe de précaution inscrit dans la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement de 1992. UN وأُشير أيضاً إلى المبدأ الوقائي الوارد في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية لعام 1992.
    Processus de la société civile au Forum mondial sur la migration et le développement de 2011 UN عملية المجتمع المدني المنبثقة من المنتدى العالمي للهجرة والتنمية لعام 2011
    La fragilité des écosystèmes insulaires et la vulnérabilité de nos modestes économies face aux catastrophes naturelles et aux facteurs extérieurs ont été reconnues par la communauté internationale au plus haut niveau, lors de la Conférence sur l'environnement et le développement de 1992. UN إن هشاشة النظم اﻹيكولوجية الجزرية وتعرض اقتصاداتنا الصغيرة للكوارث الطبيعية وللعوامل الخارجية أمور اعترف بها المجتمع الدولي على أرفع المستويات أثناء المؤتمر المعني بالبيئة والتنمية لعام ١٩٩٢.
    au-delà des progrès réalisés à la Conférence de Vienne, d'inclure la question de la promotion de la femme dans le programme de la Conférence internationale sur la population et le développement de 1994 et du Sommet mondial pour le développement social de 1995, dans la perspective de la Conférence mondiale sur les femmes. UN وأكدت أيضا ضرورة إدراج مسألة النهوض بالمرأة في برنامج المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤ والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٥ استعدادا للمؤتمر العالمي للمرأة.
    1.1 La Conférence internationale sur la population et le développement de 1994 se réunit à un moment déterminant de l'histoire de la coopération internationale. UN ١-١ ينعقد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام ١٩٩٤ في لحظة حاسمة من تاريخ التعاون الدولي.
    1.1 La Conférence internationale sur la population et le développement de 1994 se réunit à un moment déterminant de l'histoire de la coopération internationale. UN ١-١ ينعقد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام ١٩٩٤ في لحظة حاسمة من تاريخ التعاون الدولي.
    Les ressources mises à la disposition du FNUAP tendent également à diminuer, ce qui compromet les progrès que les pays en développement ont réalisés dans les secteurs de la santé et de la population depuis la Conférence des Nations Unies sur la population et le développement de 1994. UN وذكر أن الموارد المتاحة لصندوق الأمم المتحدة للسكان تتضاءل أيضاً، مما قد يهدد ما حققته الدول النامية من إنجازات في مجالي الصحة والسكان منذ مؤتمر الأمم المتحدة للسكان والتنمية لعام 1994.
    Ce thème est au cœur des travaux publiés initialement dans le Rapport sur le commerce et le développement de 1986 au sujet des propositions de règlement de la crise de la dette en Amérique latine. UN فهذه المسألة كانت نقطة التركيز للأعمال المنشورة للمرة الأولى في تقرير التجارة والتنمية لعام 1986 فيما يتصل بالاقتراحات المقدمة لحل أزمة الديون في أمريكا اللاتينية.
    La Conférence internationale sur la population et le développement de 1994 et les nouvelles orientations (portant sur les activités à entreprendre dans le domaine de la population et du développement) qui avaient été recommandées dans le Programme d'action de la Conférence avaient eu des répercussions sur l'allocation des ressources du Fonds. UN وأن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام 1994، والتوجهات الجديدة الموصى بها في برنامج عمل المؤتمر بشأن الأنشطة في مجال السكان والتنمية، أثرت على تخصيص موارد الصندوق.
    La Conférence internationale sur la population et le développement de 1994 et les nouvelles orientations (portant sur les activités à entreprendre dans le domaine de la population et du développement) qui avaient été recommandées dans le Programme d'action de la Conférence avaient eu des répercussions sur l'allocation des ressources du Fonds. UN وأن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام 1994، والتوجهات الجديدة الموصى بها في برنامج عمل المؤتمر بشأن الأنشطة في مجال السكان والتنمية، أثرت على تخصيص موارد الصندوق.
    À la Conférence internationale sur la population et le développement de 1994, à laquelle ont assisté 179 États Membres, un Programme d'action à la fois global et exhaustif a été formulé. UN ففي المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام ١٩٩٤، الذي حضره ١٧٩ من الدول اﻷعضاء، تم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن برنامج عمل شامل ومحدد معا.
    À la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement en 1992, nous nous étions engagés à relever les défis du programme Action 21. UN لقد تعهدنا في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لعام ١٩٩٢ بأن نلزم أنفسنا بالتصدي لتحديات جدول أعمال القرن ٢١.
    Après la Conférence de Rio sur l'environnement et le développement, en 1992, le Gouvernement chinois a constitué un groupe Action 21 pour la rédaction et l'application par la Chine du programme Action 21. UN وبعد مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية لعام 1992، شكلت الحكومة الصينية فريقا قياديا لجدول أعمال القرن 21 الخاص بالصين من أجل وضع وتنفيذ جدول أعمال للقرن 21 خاص بالصين.
    Cet apport pour l'aide en matière de population est nettement en deçà de l'objectif fixé par la Conférence internationale sur la population et le développement pour 2000. UN وهذا الاتجاه في مجال المساعدة السكانية لا يكفي لتحقيق هدف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام 2000.
    Certains résultats de ces études avaient été inclus dans le rapport intitulé ECommerce and Development Report 2001. UN وقد ورد بعض نتائج هذه الدراسات في تقرير التجارة الإلكترونية والتنمية لعام 2001.
    B. Progrès accomplis depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement tenue en 1992 UN باء - إحراز تقدم كبير منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لعام 1992
    À cet égard, le Comité recommande l'adoption rapide de lois comme la Domestic violence (Family Protection) Bill de 2002; l'Equality Bill de 2001; la National Commission on Gender and Development Bill de 2002; la Criminal Law Amendment Bill de 2002; la HIV/AIDS Prevention and Control Bill de 2002; et la Public Offices Code of Ethics Bill de 2002. UN وفي هذا الصدد توصي اللجنة بالقيام على وجـه الاستعجال بسـَـنّ مشاريع قوانين ذات صلة، ومنها مشروع قانون العنف العائلي (حماية الأسرة) لعام 2002؛ ومشروع قانون المساواة لعام 2001؛ واللجنة الوطنية المعنية بالشؤون الجنسانية والتنمية لعام 2002؛ ومشروع تعديل القانون الجنائي لعام 2002؛ ومشروع قانون مكافحة ومنع فيـروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2002؛ ومشروع مدونة آداب السلوك في المناصب العامة لعام 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus