"والتنمية منذ" - Traduction Arabe en Français

    • et du développement depuis
        
    • et le développement depuis
        
    • et de développement depuis
        
    • et du développement établis depuis
        
    III. Examen et évaluation du Programme d'action par la Commission de la population et du développement depuis 1994 UN ثالثا - عمليات استعراض لجنة السكان والتنمية لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية منذ عام 1994
    L'Église méthodiste unie participe à l'action de l'ONU en faveur de la paix et du développement depuis la fondation de l'Organisation. UN اشتركت الكنيسة الميثودية الموحدة في أعمال الأمم المتحدة في مجالي السلام والتنمية منذ تأسيسها.
    Le présent document reprend certaines conclusions des travaux menés par le secrétariat dans le domaine du commerce électronique, des TIC et du développement depuis la neuvième session de la Commission. UN تعرض هذه المذكرة بعض نتائج العمل الذي قامت به الأمانة في مجال الأعمال التجارية الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية منذ الدورة التاسعة للجنة.
    L'Université des Nations Unies (UNU) a participé aux travaux de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, depuis ses phases préparatoires jusqu'à la tenue du Sommet planète-Terre à Rio de Janeiro. UN قدمت جامعة اﻷمم المتحدة عدة مساهمات في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية منذ مراحل إعداده وحتى الانعقاد الفعلي لمؤتمر قمة اﻷرض في ريو دي جانيرو.
    Ces ressources de base sont demeurées inférieures au niveau enregistré avant la Conférence internationale sur la population et le développement depuis 1999 et l'incertitude règne concernant la poursuite de l'appui de l'un des plus grands donateurs du Fonds en 2002. UN فموارد الصندوق الأساسية ظلت أدنـى من المستويات التي كانت عليها قبل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية منذ عام 1999. وهناك شك حول مواصلة أحد أكبر المانحين للصندوق في عام 2002 تقديم دعمه.
    Cette initiative, coordonnée par le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et l'OIM, avec le soutien du Département des affaires économiques et sociales, met en évidence les bonnes pratiques et les difficultés rencontrées dans la réalisation des activités de migration et de développement depuis 2006. UN وستعمل تلك المبادرة، التي يقوم بتنسيقها صندوق الأمم المتحدة للسكان والمنظمة الدولية للهجرة بمساعدة من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، على تسليط الضوء على الممارسات الجيدة والتحديات التي تواجهها الأنشطة المتصلة بالهجرة والتنمية منذ عام 2006.
    22. La Conférence a pris note des rapports du Conseil du commerce et du développement établis depuis la neuvième session de la Conférence. UN 22- أحاط المؤتمر علماً بالتقارير التي قدمها مجلس التجارة والتنمية منذ الدورة التاسعة للمؤتمر.
    91. Les résultats des activités entreprises par le secrétariat sont exposés de façon détaillée dans les rapports soumis chaque année, comme mandaté, aux sessions respectives de la Commission du commerce et du développement depuis 2009. UN 91- ونتائج تنفيذ الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة مبينة بالتفصيل في التقارير التي تقدمها سنوياً، كما هو مطلوب منها، إلى الدورات ذات الصلة للجنة التجارة والتنمية منذ عام 2009().
    Il porte sur les progrès réalisés dans les pays d'Amérique centrale dans les domaines de la paix, de la liberté, de la démocratie et du développement depuis la publication de mon rapport du 3 septembre 1999 (A/54/311). UN وهو يتناول التطورات المتصلة بالتقدم الذي أحرزته بلدان أمريكا الوسطى في مجالات السلام والحرية والديمقراطية والتنمية منذ صدور تقريري السابق المؤرخ 3 أيلول/سبتمبر 1999 (A/54/311).
    Il porte sur les progrès réalisés dans les pays d'Amérique centrale au service de la paix, de la liberté, de la démocratie et du développement depuis la présentation du dernier rapport de mon prédécesseur (A/51/338) à l'Assemblée générale, le 9 septembre 1996. UN وهو يتناول التطورات المتصلة بالتقدم الذي حققته بلدان أمريكا الوسطى في مجالات السلام والحرية والديمقراطية والتنمية منذ أن قدم سلفي تقريره اﻷخير (A/51/338) إلى الجمعية العامة في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    Il porte sur les progrès réalisés dans les pays d’Amérique centrale dans les domaines de la paix, de la liberté, de la démocratie et du développement depuis la publication de mon dernier rapport (A/53/315). UN وهو يتناول التطورات المتصلة بالتقدم الذي حققته بلدان أمريكا الوسطى في مجالات السلام والحرية والديمقراطية والتنمية منذ صدور تقريري السابق )(A/53/315.
    Il porte sur les progrès réalisés par les pays d'Amérique centrale dans les domaines de la paix, de la liberté, de la démocratie et du développement depuis la présentation de mon dernier rapport (A/50/499) à l'Assemblée générale, le 3 octobre 1995. UN وهو يتناول التطورات المتصلة بالتقدم الذي حققته بلدان أمريكا الوسطى في مجالات السلام والحرية والديمقراطية والتنمية منذ تقديم تقريري اﻷخير )A/50/499( إلى الجمعية العامة في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    Il porte sur les progrès réalisés dans les pays d’Amérique centrale au service de la paix, de la liberté, de la démocratie et du développement depuis mon dernier rapport (A/52/344) soumis à l’Assemblée générale le 11 septembre 1997. UN وهو يتناول التطورات المتصلة بالتقدم الذي حققتــه بلدان أمريكــا الوسطى في مجـالات السـلام والحرية والديمقراطية والتنمية منذ أن قدمت تقريري اﻷخير )A/52/344( المؤرخ ١١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ إلى الجمعية العامة.
    Il porte sur les progrès réalisés par les pays d'Amérique centrale dans les domaines de la paix, de la liberté, de la démocratie et du développement depuis la présentation de mon dernier rapport (A/49/489 et Corr.1) à l'Assemblée générale, le 7 octobre 1994. UN ويتناول التطورات المتصلة بالتقدم الذي حققته بلدان أمريكا الوسطى في مجالات السلام والحرية والديمقراطية والتنمية منذ تقديم تقريري اﻷخير )/49/489A و Corr.1( إلى الجمعية العامة في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    Relation entre le désarmement et le développement depuis 1987 : constatations UN رابعا - الصلة بين نزع السلاح والتنمية منذ عام 1987
    Dans cet ordre d'idées, la République de Corée pense que le Sommet économique pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord a contribué à renforcer la coopération économique et le développement depuis sa première réunion à Casablanca, l'année dernière. UN وفي هذا الصدد تــرى جمهوريــة كوريا أن مؤتمر القمة الاقتصادي للشرق اﻷوسط وشمال افريقيا كان له أثر مفيد في تعزيز التعاون الاقتصادي اﻹقليمي والتنمية منذ الاجتماع اﻷول للقمة في الدار البيضاء في العام الماضي.
    Réaffirmant, aux fins de telles actions communes, notre foi dans la validité des principes partagés et des consensus, tels qu'ils sont proclamés dans les déclarations et communiqués du Groupe de Rio et du Sommet de l'Amérique latine et des Caraïbes sur l'intégration et le développement depuis leur création, qui constituent le patrimoine historique de notre Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes (CEALC); UN وللدفع قدما بأعمالنا المشتركة تلك، نجدد الإعراب عن اقتناعنا بصلاحية المبادئ المشتركة والاتفاقات المعتمدة، التي تشكل جزءا من التراث التاريخي لجماعتنا، كما وردت في كافة بيانات وإعلانات مجموعة ريو ومؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي بشأن التكامل والتنمية منذ نشأة كل منهما.
    Pour que les investissements passés continuent de porter leurs fruits, il importe au plus haut point de maintenir le même niveau de financement que pour l'exercice 2012/13, sans quoi les progrès essentiels accomplis en matière de sécurité et de développement depuis le début du programme de lutte contre la violence de voisinage risquent d'être réduits à néant. UN 196 - ولمواصلة الاستفادة من الاستثمارات التي تم توظيفها بالفعل، من المهم المحافظة على نفس مستوى تمويل الفترة 2012/2013، بغية تفادي فراغ خطير قد يؤدي إلى فقدان المكاسب الأساسية التي تحققت في مجالي الأمن والتنمية منذ بداية برنامج الحد من العنف الأهلي.
    La Division a aussi aidé à élaborer un document de référence sur les initiatives et les expériences réalisées à l'échelle du système en matière de migrations internationales et de développement depuis le premier Dialogue de haut niveau, qui doit être présenté à la session de printemps de 2013 du Comité de haut niveau sur les programmes du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS). UN وأسهمت الشعبة أيضا في ورقة معلومات أساسية على نطاق المنظومة عن المبادرات والخبرات المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية منذ الحوار الرفيع المستوى الأول، لتقديمها إلى الدورة التي ستعقدها اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في ربيع عام 2013.
    27. La Conférence voudra sans doute prendre note du rapport TD/368, qui indique les rapports du Conseil du commerce et du développement établis depuis la huitième session de la Conférence. UN ٧٢- وقد يرغب المؤتمر في أن يحيط علماً بالتقرير الوارد في TD/368 والذي يسترعي النظر الى التقارير التي قدمها مجلس التجارة والتنمية منذ الدورة الثامنة للمؤتمر.
    51. La Conférence a pris note des rapports du Conseil du commerce et du développement établis depuis la dixième session de la Conférence (voir le document TD/402). UN 51- أحاط المؤتمر علماً بالتقارير التي قدمها مجلس التجارة والتنمية منذ الدورة العاشرة للمؤتمر، على النحو المبين في الوثيقة TD/402.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus