"والتنمية والديمقراطية" - Traduction Arabe en Français

    • le développement et la démocratie
        
    • du développement et de la démocratie
        
    • développement et de démocratie
        
    • développement et démocratie
        
    • au développement et à la démocratie
        
    La paix, le développement et la démocratie sont étroitement liées entre eux. UN إن السلم والتنمية والديمقراطية أمور مترابطة فيما بينها.
    A cet égard, nous nous devons de mettre l'accent sur la paix, le développement et la démocratie. UN وفي هذا السياق، قد لا يمكننا تفادي التأكيد على السلم، والتنمية والديمقراطية.
    Nous convenons avec le Secrétaire général que la paix, le développement et la démocratie sont liés et que UN ونحن نتفق مع اﻷمين العام في أن السلم والتنمية والديمقراطية أهداف متشابكة، وأن التكامل التعاوني العالمي غدا اﻵن
    La République de Moldova considère que l'ONU devrait, de manière plus cohérente, aider ce pays à stabiliser sa situation intérieure et à emprunter la voie du redressement, du développement et de la démocratie. UN وتعتبر جمهورية نيبال أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تشارك بطريقة أكثر ثباتا في مساعدة ذلك البلد على تحقيق استقرار حالته الداخلية وعلى السير قدما نحو الانتعاش والتنمية والديمقراطية.
    Il nous offre, à nous tous, la possibilité d'une réflexion plus large sur les interdépendances qui existent encore entre les droits de l'homme et les problèmes de la paix, du développement et de la démocratie. UN كما توفر لنا جميعا فرصة للتأمل بشكل أوسع بشــأن الترابــط القائم بين حقوق اﻹنسان والسلام والتنمية والديمقراطية.
    L'agenda pour le développement proposé devrait reposer sur des objectifs de paix, de développement et de démocratie. UN وينبغي أن يقوم برنامج التنمية المقترح على أساس اﻷهداف المتعلقة بالسلم والتنمية والديمقراطية.
    Il ne doit toutefois s'en tenir à cet ordre de priorité que pendant une courte période et ne peut s'en servir comme prétexte pour négliger l'un quelconque des trois objectifs — paix, développement et démocratie. UN غير أن ترتيب اﻷولويات هذا ينبغي ألا يسري إلا على المدى القصير ولا يجوز أن تتخذه الدول ذريعة ﻹهمال أي هدف من اﻷهداف الثلاثة المتمثلة في السلام والتنمية والديمقراطية.
    En effet, sans un environnement pacifique et stable, les aspirations des peuples africains au mieux-être économique, au développement et à la démocratie risquent d'être frustrées. UN وبالفعل، فبغيــر مناخ سلمي مستقر، مــن المحتمــل أن يطاح بتطلعــات الشعوب اﻷفريقية إلى تحسين اﻷحوال الاقتصادية والتنمية والديمقراطية.
    Le Secrétaire général a montré comment la paix, le développement et la démocratie forment un tout et se renforcent mutuellement. Nous sommes d'accord avec lui. UN لقد أوضح اﻷمين العام كيف أن السلم والتنمية والديمقراطية تشكل دائرة تتعزز فيها بشكل متبادل، ونحن نتفق معه في هذا.
    Dans son rapport annuel, le Secrétaire général, a souligné l'interdépendance entre la paix, le développement et la démocratie. UN وذكر أن اﻷمين العام شدد في تقريره السنوي على العلاقة المتبادلة بين السلم والتنمية والديمقراطية.
    Nous adhérons fermement à l'idée que la paix, le développement et la démocratie sont des notions intimement liées qui se renforcent mutuellement. UN إننا نؤيد تأييدا قويا الرأي القائل بأن السلم والتنمية والديمقراطية مفاهيم مترابطة ويعزز كل منهما المفهومين اﻵخرين.
    Pour que ces efforts soient couronnés de succès, l'ONU devra privilégier trois objectifs : la paix, le développement et la démocratie. UN ولنجاح هذه الجهود، يتعين على اﻷمم المتحدة أن تعطي اﻷفضلية لثلاثة أهداف: السلم، والتنمية والديمقراطية.
    Les liens organiques entre la paix, le développement et la démocratie sont maintenant reconnus. UN وأصبحت الصلات العضوية بين السلم والتنمية والديمقراطية من اﻷمور المسلم بها اﻵن.
    Convaincue que la paix, le développement et la démocratie sont indispensables pour régler les problèmes des populations déracinées de la région, UN واقتناعا منها بأنه لا غنى عن السلم والتنمية والديمقراطية لحل مشاكل المشردين من سكان المنطقة،
    Ce défi consiste à donner une place centrale aux besoins des gens dans l'ordre du jour mondial pour la paix, le développement et la démocratie. UN وهو التحدي المتمثل في وضع احتياجات الشعوب في لب جدول الأعمال العالمي للسلام، والتنمية والديمقراطية.
    Il réaffirme sa disponibilité à apporter sa contribution partout où il sera sollicité pour la préservation et la consolidation de la paix, du développement et de la démocratie. UN ونكرر التأكيد على استعدادنا للإسهام أينما كان إسهامنا مطلوبا لصون وتوطيد السلام والتنمية والديمقراطية.
    Les défis que présentent ces réalités sont considérables, le moins important n'étant pas celui que pose la nécessité d'oeuvrer à la réalisation d'une approche unifiée et intégrée de la paix, du développement et de la démocratie. UN إن التحديات التي تمثلها هذه الحقائق كبيرة ليس أقلها ضرورة العمل من أجل نهـــج موحد ومتكامل بشأن السلام والتنمية والديمقراطية.
    Je voudrais rendre hommage aux gouvernants et aux responsables politiques des pays centraméricains qui font preuve de la vision indispensable pour faire progresser leurs peuples sur la voie de la paix, du développement et de la démocratie. UN وأود أن أشيد بحكومات بلدان أمريكا الوسطى وقادتها السياسيين الذين أبدوا البصيرة التـي لا غنى عنها اذا كان لشعوبهم أن تتقدم علــى طريــق السلــم والتنمية والديمقراطية.
    Les notions de stabilité, de développement et de démocratie sont indissociables. UN إن مفاهيم الاستقرار والتنمية والديمقراطية لا تنفصم كما أن اﻷمن واحد لا ينقسم.
    Les deux organismes allaient collaborer plus étroitement dans tous les grands domaines, y compris en matière de paix, de développement et de démocratie. UN وأضاف أن الهيئتين ستعملان معا على نحو أوثق في جميع الميادين الرئيسية، بما فيها ما يتصل بالسلام والتنمية والديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus