"والتوثيق بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • et de documentation sur
        
    Ce projet est financé par le PNUD et il est exécuté au Centre de Recherche, d'Information et de documentation sur la Femme (CRIDF). UN وهذا المشروع ممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. ويجري تنفيذه في إطار البحث والمعلومات والتوثيق بشأن المرأة.
    Cette structure pédagogique a pour vocation d'organiser et de promouvoir un système intégré de recherche, de formation, d'information et de documentation sur les droits de l'homme. UN ويرمي هذا الإطار التربوي إلى وضع وتعزيز نظام متكامل للبحث والتدريب والإعلام والتوثيق بشأن حقوق الإنسان.
    Cette structure pédagogique a pour vocation d'organiser et de promouvoir un système intégré de recherche, de formation, d'information et de documentation sur les droits de l'homme. UN ويرمي هذا الهيكل التربوي إلى وضع وتعزيز نظام متكامل للبحث والتدريب والإعلام والتوثيق بشأن حقوق الإنسان.
    M. Satoshi Uesugi Centre de recherche et de documentation sur les M. Shinichi Arai responsabilités du Japon dans la guerre UN السيد ساتوشي أوسوغي مركز البحث والتوثيق بشأن مسؤولية اليابان عن الحرب
    À cet égard, ils se sont félicités de l'accord conclu entre le Haut—Commissariat et le Gouvernement marocain concernant la création d'un centre de formation, d'information et de documentation sur les droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد، رحبوا بالاتفاق بين المفوضة السامية وحكومة المغرب بشأن إنشاء مركز للتدريب والمعلومات والتوثيق بشأن حقوق الإنسان.
    V. Le Centre de recherche, d'information et de documentation sur la femme UN خامسا - مركز البحث والمعلومات والتوثيق بشأن المرأة
    V- Le Centre de Recherche, d'Information et de documentation sur la Femme UN خامسا - مركز البحث والمعلومات والتوثيق بشأن المرأة
    À cet égard, la DGCPI assure la protection de 160 000 documents dans un Centre d'information et de documentation sur la culture populaire et autochtone et encourage les États à créer des Centres d'information sur la culture populaire et autochtone. . UN وفي هذا السياق فإن إدارة الثقافات الشعبية والأصلية توفر الحماية لنحو 000 160 قطعة في أحد مراكز المعلومات والتوثيق بشأن الثقافة الشعبية وثقافة الشعوب الأصلية وهي تعزز إيجاد معلومات مماثلة في الولايات.
    Il a salué les mesures prises pour protéger les droits des femmes: Et il a posé des questions sur la mise en place du Centre national d'étude, d'information et de documentation sur les questions concernant la famille, les femmes et les enfants, et sur les priorités de celui-ci. UN ورحبت بالتدابير المتخذة لحماية حقوق المرأة. واستفسرت أذربيجان عن الخطوات التي اتخذت لإنشاء المركز الوطني للتحليل والإعلام والتوثيق بشأن الأسرة والمرأة والطفولة وأولويات هذا المركز.
    La création du Centre national d'études, d'information et de documentation sur la famille, la femme et l'enfance offre une occasion intéressante pour des discussions ouvertes et une coopération à cet égard; UN ويتيح إنشاء المركز الوطني للدراسات والإعلام والتوثيق بشأن الأسرة والمرأة والطفل فرصة سانحة للنقاش المفتوح والتعاون في هذا الصدد؛
    Cette structure pédagogique, inaugurée en décembre 1995, a pour vocation d'organiser et de promouvoir un système intégré de recherche, de formation, d'information et de documentation sur les droits de l'homme. UN وقد كرس هذا الجهاز التربوي، الذي افتتح في كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٩٩١، لتنظيم وتعزيز نظام متكامل للبحث والتدريب واﻹعلام والتوثيق بشأن حقوق اﻹنسان.
    62. Le Ministère comprend trois (3) directions générales: la Direction Générale de la Promotion de la Femme (DGPF), la Direction Générale de l'Intégration de la Femme au Développement (DGIFD) et le Centre de Recherche d'Information et de documentation sur la Femme, qui sont structurés de la manière suivante: UN 62- وتضم الوزارة ثلاث إدارات عامة هي: الإدارة العامة للنهوض بالمرأة، والإدارة العامة لإدماج المرأة في التنمية، ومركز البحث والإعلام والتوثيق بشأن المرأة، وفيما يلي هيكل تلك الإدارات:
    c) Le Centre de Recherche, d'Information et de documentation sur la Femme: UN (ج) مركز البحث والإعلام والتوثيق بشأن المرأة.
    De même, par décret n° 99-289 du 31 décembre 1999, il a été mis en place un Centre de recherche, d'information et de documentation sur la femme. UN وعلاوة على هذا، أُنشئ مركز للبحث والإعلام والتوثيق بشأن المرأة، بموجب المرسوم رقم 99-289 المؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    la création d'une chaire des droits de l'homme, à l'Université d'Oran en coopération avec l'Unesco, a contribué à promouvoir un système intégré de recherches, de formation et de documentation sur la question des droits de l'homme. UN - ساهم تأسيس كرسي أستاذية لحقوق الإنسان بجامعة وهران، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في ترويج نظام متكامل للبحث والتدريب والتوثيق بشأن مسألة حقوق الإنسان؛
    Cette structure pédagogique, inaugurée en décembre 1995, a pour vocation d'organiser et de promouvoir un système intégré de recherche, de formation, d'information et de documentation sur les droits de l'homme. UN ويرمي هذا الهيكل التربوي الذي افتتح في كانون الأول/ديسمبر 1995 إلى وضع وتعزيز نظام متكامل للبحث والتدريب والإعلام والتوثيق بشأن حقوق الإنسان.
    la création du centre de recherche, d'information et de documentation sur la femme (CRIDF ou Maison de la femme). UN - إنشاء مركز للبحث والمعلومات والتوثيق بشأن المرأة (بيت المرأة).
    b) Développer des systèmes d'information et de documentation sur les droits de l'homme; UN (ب) إنشاء نظم للمعلومات والتوثيق بشأن حقوق الإنسان؛
    34. Le ministère chargé des droits humains, à travers le Centre d'écoute et de documentation sur les droits humains participe à la protection des droits humains par l'appui conseil aux victimes de violation des droits humains. UN 34- وتشارك الوزارة المكلفة بحقوق الإنسان، من خلال مركز الإعلام والتوثيق بشأن حقوق الإنسان، في حماية هذه الحقوق عن طريق دعم إسداء المشورة لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    L'UNESCO a contribué à la création, en République démocratique du Congo, d'un centre régional de recherche et de documentation sur les femmes, l'égalité des sexes et la consolidation de la paix, en vue d'aider à promouvoir les droits fondamentaux des femmes, l'égalité des chances entre hommes et femmes et la participation des femmes dans tous les domaines d'activité. UN 92 - ودعمت اليونسكو إنشاء مركز إقليمي للبحوث والوثائق والتوثيق بشأن المرأة والشؤون الجنسانية وبناء السلام، يوجد مقره في جمهورية الكونغو الديمقراطية، كمساهمة في تعزيز حقوق الإنسان للمرأة وتكافؤ الفرص لكل من الجنسين ومشاركة المرأة في جميع المجالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus