Décisions, autorisations et recommandations adressées aux États et organisations internationales membres | UN | القرارات والأذون والتوصيات الموجهة إلى الدول والمنظمات الدولية الأعضاء |
Décisions, autorisations et recommandations adressées aux États et organisations internationales membres | UN | القرارات والأذون والتوصيات الموجهة إلى الدول والمنظمات الدولية الأعضاء |
Décisions, autorisations et recommandations adressées aux États et organisations internationales membres | UN | القرارات والأذون والتوصيات الموجهة إلى الدول والمنظمات الدولية الأعضاء |
A. Conclusions et recommandations adressées à la communauté internationale | UN | ألف- الاستنتاجات والتوصيات الموجهة إلى المجتمع الدولي |
C. Conclusions et recommandations adressées à la CNUCED | UN | جيم - الاستنتاجات والتوصيات الموجهة إلى اﻷونكتاد |
La réunion a essentiellement porté sur la situation en Guinée et au Niger, et a établi un ensemble d'analyses et de recommandations à l'intention d'acteurs en mesure de contribuer à la paix et à la sécurité dans ces pays, ainsi qu'en Afrique de l'Ouest en général. | UN | وركز الاجتماع على الحالة في غينيا والنيجر، واستخلص مجموعة من التحليلات والتوصيات الموجهة إلى العناصر الفاعلة القادرة على الإسهام في السلام والأمن في هذه البلدان، وفي غرب أفريقيا ككل. |
D'autre part, comme à l'accoutumée, le Représentant présente un certain nombre de conclusions et de recommandations adressées aux gouvernements, aux organisations internationales et à la société civile. | UN | ومن ناحية أخرى، يعرض الممثل كالمعتاد عددا من الاستنتاجات والتوصيات الموجهة إلى الحكومات والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني. |
Décisions, autorisations et recommandations adressées aux États et organisations internationales membres | UN | القرارات والأذون والتوصيات الموجهة إلى الدول والمنظمات الدولية الأعضاء |
Article 16. Décisions, autorisations et recommandations adressées aux États et organisations | UN | المادة 16- القرارات والأذون والتوصيات الموجهة إلى الدول والمنظمات |
B. Conclusions et recommandations adressées aux gouvernements | UN | باء - الاستنتاجات والتوصيات الموجهة إلى الحكومات الوطنية |
Projet d'article 16 - Décisions, autorisations et recommandations adressées aux États et organisations internationales membres | UN | 7 - مشروع المادة 16 - القرارات والأذون والتوصيات الموجهة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية |
Projet d'article 16 - Décisions, autorisations et recommandations adressées aux États et organisations internationales membres | UN | 10 - مشروع المادة 16 - القرارات والأذون والتوصيات الموجهة إلى الدول والمنظمات الدولية الأعضاء |
Projet d'article 16 - Décisions, autorisations et recommandations adressées aux États et organisations internationales membres | UN | 12 - مشروع المادة 16 - القرارات والأذون والتوصيات الموجهة إلى الدول والمنظمات الدولية الأعضاء |
Le projet d'article 16 porte sur la responsabilité d'une organisation internationale à raison de décisions, autorisations et recommandations adressées aux États et organisations internationales membres pour qu'ils commettent un fait qui serait illicite s'il avait été commis par la première organisation. | UN | 53 - يغطي مشروع المادة 16 مسؤولية المنظمة الدولية عن القرارات والأذون والتوصيات الموجهة إلى الدول والمنظمات الدولية الأعضاء لارتكاب فعل يكون غير مشروع لو ارتكبته المنظمة الأولى. |
Le rapport établi par le Groupe de travail de l'EPU, qui a été adopté à la quatorzième session du Conseil des droits de l'homme le 10 juin 2010, contient plusieurs conclusions et recommandations adressées à SaintMarin. | UN | 4- واعتمد التقرير الذي أعده الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل في الدورة الرابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، في 10 حزيران/يونيه 2010، ويتضمن التقرير عدداً من الاستنتاجات والتوصيات الموجهة إلى سان مارينو. |
Le 23 janvier 2004, lors de sa trentième session (du 12 au 30 janvier 2004), après avoir examiné les résultats de l'enquête, le Comité a adopté son rapport contenant les observations et recommandations adressées à l'État partie. | UN | 403 - وفي 23 كانون الثاني/يناير 2004، اعتمدت اللجنة في دورتها الثلاثين (12-30 كانون الثاني/يناير 2004)، بعد دراسة نتائج التحقيق، تقريرها الذي تضمن النتائج والتوصيات الموجهة إلى الدولة الطرف. |
Le Comité recommande que l’État partie envisage d’élaborer un programme d’action prioritaire pour appliquer les normes relatives aux droits de l’homme selon une approche intégrée, compte tenu des suggestions et recommandations adressées à l’État partie, notamment dans le domaine des droits de l’enfant. | UN | ٢٢١ - توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في وضع جدول لﻷعمال ذات اﻷولوية وذلك لضمان اتباع نهج متكامل في إعمال حقوق اﻹنسان في غواتيمالا في ضوء الاقتراحات والتوصيات الموجهة إلى الدولة الطرف، لا سيما في مجال حقوق الطفل. |
232. Le Comité recommande que l'Etat partie envisage d'élaborer un programme d'action prioritaire pour appliquer les normes relatives aux droits de l'homme selon une approche intégrée, compte tenu des suggestions et recommandations adressées à l'Etat partie, notamment dans le domaine des droits de l'enfant. | UN | ٢٣٢- توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في وضع جدول لﻷعمال ذات اﻷولوية وذلك لضمان اتباع نهج متكامل في إعمال حقوق اﻹنسان في غواتيمالا في ضوء الاقتراحات والتوصيات الموجهة إلى الدولة الطرف، لا سيما في مجال حقوق الطفل. |
Il inviterait alors des spécialistes dans certains domaines précis qui lui communiqueraient des informations, ce qui enrichirait les débats lors des sessions et l'aiderait à élaborer des mesures et des recommandations à l'intention de la Commission. | UN | ويرى الفريق العامل أن هذا النهج سيسمح لأعضاء الأفرقة المدعوين لبحث المواضيع المختارة بتنشيط المناقشات وإثراء المداولات في الدورات، وسيؤدي إلى قيام الفريق العامل بصياغة التدابير والتوصيات الموجهة إلى اللجنة. |
Il inviterait alors des spécialistes dans certains domaines précis qui lui communiqueraient des informations, ce qui enrichirait les débats lors des sessions et l'aiderait à élaborer des mesures et des recommandations à l'intention de la Commission. | UN | ويرى الفريق العامل أن هذا النهج سيسمح لخبراء مدعوين تحديداً لبحث المواضيع المختارة بتنشيط المناقشات وإثراء المداولات في الدورات، وسيؤدي إلى قيام الفريق العامل بصياغة التدابير والتوصيات الموجهة إلى اللجنة. |
215. Cette approche prévalait dans l'examen des rapports des Etats parties par le Comité, dans la préparation des listes de points ainsi que dans la formulation de conclusions et de recommandations adressées aux gouvernements. | UN | ٥١٢- وقد اعتمدت اللجنة هذا النهج، في معظم اﻷحيان، لدى النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف وفي إعداد قائمة بالقضايا المتعين مناقشتها وكذلك في صياغة الملاحظات الختامية والتوصيات الموجهة إلى الحكومات. |
1125. Cette approche prévalait dans l'examen des rapports des États parties par le Comité, dans la préparation des listes de points ainsi que dans la formulation de conclusions et de recommandations adressées aux gouvernements. | UN | ١١٢٥- وقد اعتمدت اللجنة هذا النهج، في معظم اﻷحيان، لدى النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف وفي إعداد قائمة بالقضايا المتعين مناقشتها وكذلك في صياغة الملاحظات الختامية والتوصيات الموجهة إلى الحكومات. |