"والتوعية بالمخاطر" - Traduction Arabe en Français

    • et la sensibilisation aux risques
        
    • de les sensibiliser aux risques
        
    • de sensibilisation aux risques
        
    Pratiques optimales en ce qui concerne les avertissements et la sensibilisation aux risques UN العناصر المكونة لأفضل الممارسات المتعلقة بالتحذيرات والتوعية بالمخاطر
    Pratiques optimales en ce qui concerne les avertissements et la sensibilisation aux risques UN العناصر المكونة لأفضل الممارسات المتعلقة بالتحذيرات والتوعية بالمخاطر
    Pratiques optimales en ce qui concerne les avertissements et la sensibilisation aux risques UN العناصر المكونة لأفضل الممارسات المتعلقة بالتحذيرات والتوعية بالمخاطر
    Meilleures pratiques en ce qui concerne les alertes et la sensibilisation aux risques UN العناصر المكونة لأفضل الممارسات المتعلقة بالتحذيرات والتوعية بالمخاطر
    Les projets de neutralisation les plus efficaces se déroulent en étroite association avec un travail de sensibilisation aux risques. UN وأكثر مشاريع إبطال الذخائر المتفجرة فعالية تعمل بالترابط الوثيق مع التثقيف والتوعية بالمخاطر تيسيراً لتدفق المعلومات في اتجاهين.
    7. Les parties à un conflit devraient, si cela est possible, fournir des ressources supplémentaires pour les avertissements et la sensibilisation aux risques. UN 7- ولا بد للأطراف في صراع ما أن توفر، إن أمكن، موارد إضافية للتحذيرات والتوعية بالمخاطر.
    Les opérations de déminage sont conformes au Normes internationales de l'action antimines, et toutes les précautions sont prises pour protéger la population civile des risques et des effets des restes explosifs de guerre, y compris les alertes et la sensibilisation aux risques par les médias. UN وأضاف أن عمليات إزالة الألغام تمتثل للمعايير الدولية لمكافحة الألغام وأن كل الاحتياطات يجري اتخاذها لحماية السكان المدنيين من مخاطر وآثار مخلفات الحرب من المتفجرات بما في ذلك إصدار التحذيرات والتوعية بالمخاطر عن طريق وسائط الإعلام.
    g) Les parties à un conflit devraient, si cela est possible, fournir des ressources supplémentaires pour les alertes et la sensibilisation aux risques. UN (ز) ينبغي للأطراف في صراع ما أن توفر، إن أمكن، موارد إضافية من أجل التحذيرات والتوعية بالمخاطر.
    d) L'avertissement des populations civiles et la sensibilisation aux risques découlant des restes explosifs des guerres, ainsi que d'autres dispositions prises en application de l'article 6; UN (د) توجيه الإنذارات إلى السكان المدنيين والتوعية بالمخاطر وغيرها من الخطوات التي اتخذت تنفيذاً للمادة 5؛
    g) Les parties à un conflit devraient, si cela est possible, fournir des ressources supplémentaires pour les avertissements et la sensibilisation aux risques. UN (ز) ينبغي للأطراف في صراع ما أن توفر، إن أمكن، موارد إضافية من أجل التحذيرات والتوعية بالمخاطر.
    g) Les parties à un conflit devraient, si cela est possible, fournir des ressources supplémentaires pour les avertissements et la sensibilisation aux risques. UN (ز) ينبغي للأطراف في صراع ما أن توفر، إن أمكن، موارد إضافية من أجل التحذيرات والتوعية بالمخاطر.
    Compte tenu de ces préoccupations, le présent rapport contient une analyse des divers aspects des mesures de prévention, tels que la lutte contre les causes profondes de la traite des personnes, la réduction de la demande existant pour des travaux et des services qui impliquent l'exploitation de la main d'œuvre, la promotion d'une migration sans danger et la sensibilisation aux risques associés à la traite. UN 13 - وفي ضوء هذه المخاوف، يحلل التقرير مختلف الجوانب المتعلقة باتخاذ تدابير لمنع الاتجار، مثل معالجة الأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص، والحد من الطلب على العمالة والخدمات على أساس الاستغلال، وتشجيع الهجرة الآمنة والتوعية بالمخاطر التي ينطوي عليها الاتجار.
    Notant le travail de déminage et de sensibilisation aux risques présentés par les mines effectué par le Centre de coordination de l'action antimines de la MINUEE et demandant instamment aux parties de poursuivre leurs efforts de déminage, UN وإذ ينوه بالعمل الذي يقوم به مركز البعثة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام في مجال إزالة الألغام والتوعية بالمخاطر المتعلقة بالألغام، وإذ يحث الطرفين على مواصلة جهودهما من أجل إزالة الألغام،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus