"والتوعية بفيروس" - Traduction Arabe en Français

    • la sensibilisation au
        
    • la sensibilisation à la question
        
    Un nouveau programme, mis au point avec le concours de la MINUSTAH, comporte des éléments ayant trait à la protection des enfants et à la sensibilisation au VIH. UN ووضع منهج دراسي جديد بدعم من البعثة يشمل عناصر تتعلق بحماية الطفل والتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية.
    La composante appui a aussi fourni divers produits, amélioré diverses prestations et abordé des questions transversales comme l'égalité des sexes, la sensibilisation au VIH et l'application des politiques en matière de déontologie et de discipline. UN وقدم عنصر دعم البعثة أيضا نواتج مختلفة واضطلع بتحسين الخدمات ومعالجة المسائل الشاملة لعدة قطاعات، بما في ذلك التوعية الجنسانية والتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية وتنفيذ سياسات في مجال السلوك والانضباط.
    Le concours de talents < < Une étoile est née > > organisé dans chaque comté et les manifestations nationales ont évoqué au moins à 3 reprises la lutte contre l'exploitation et les abus sexuels ainsi que la sensibilisation au VIH/sida. UN ونظمت في كل مقاطعة مسابقة لاكتشاف أصحاب المواهب، وتضمن حدث وطني ما لا يقل عن 3 خطابات توعية بمكافحة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، والتوعية بفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز.
    La fondation contribue à la réalisation des objectifs de la Commission de la condition de la femme, y compris l'égalité des sexes et la promotion des femmes, et s'est employée à promouvoir la lutte contre le trafic d'êtres humains et la sensibilisation au VIH/sida, ainsi que la prévention et les traitements. UN تسهم المؤسسة في تحقيق أهداف لجنة وضع المرأة، بما في ذلك المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، وتعزيز إجراءات بشأن الاتجار بالبشر والتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والوقاية والعلاج.
    À cette fin, elle fournira divers produits indiqués dans le tableau, améliorera les services et veillera à ce que soient dûment traitées des questions transversales comme l'égalité des sexes et la sensibilisation à la question du VIH/sida. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإنه سيقوم بتقديم مختلف النواتج المشار إليها في إطار العمل، وتحسين الخدمات، وضمان معالجة القضايا الشاملة، بما فيها المسائل الجنسانية والتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Dans ce contexte, on accorde une attention particulière à la sécurité, à la prévention de l'exploitation et des abus sexuels et à la sensibilisation au VIH/sida. UN ويجري إيلاء اهتمام خاص للتدريب المتصل بالأمن، ومنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين، والتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية - الإيدز.
    Les activités de l'UNICEF dans ce domaine comprennent la prévention antipaludique, la santé maternelle et la sensibilisation au VIH/sida. UN وتتراوح أنشطة اليونيسيف في هذا المجال من الوقاية من الملاريا إلى الصحة النفاسية والتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Des stages de formation à la rédaction des rapports, aux approches du développement axé sur les droits et à la sensibilisation au problème du VIH/sida ont été organisés à l'intention du personnel des organismes des Nations Unies situés à Bangkok. UN 57 - وقُدمت دورات تدريبية في مجالات كتابة التقارير، ونُهُج التنمية القائمة على إعمال الحقوق، والتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، للموظفين العاملين في بانكوك، حيث حظيت بحضور كبير.
    i. Programmes dans des domaines tels que la gestion des ressources humaines, le budget et les finances, les achats et la gestion des marchés, l'administration de la justice et la sensibilisation au VIH/sida (environ 2 000 participants); ii. UN ' 1` تنفيذ برامج في مجالات من قبيل إدارة الموارد البشرية، والميزانية والمالية، والمشتريات وإدارة العقود، وإقامة العدل، والتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وذلك من أجل زهاء 000 2 مشارك؛
    Les domaines principalement concernés sont notamment l'eau et l'assainissement, les améliorations de l'environnement urbain, l'éducation, la santé génésique, la sensibilisation au VIH-Sida et sa prévention, et la réduction de la pauvreté. UN وتشمل مجالات التركيز المياه والتصحاح، وتحسين البيئات الحضرية، والتعليم، والصحة الإنجابية، والتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والوقاية منه، والحد من الفقر.
    La réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement en ce qui concerne l'élimination de la pauvreté, la sensibilisation au VIH/sida et sa prévention et l'autonomisation des femmes constitue également un élément important de la stratégie de développement de l'Arménie. UN وهو السبب أيضاً في أن جزءاً هاماً من استراتيجية أرمينيا للتنمية يتمثل في تحقيق أهداف الألفية الإنمائية فيما يتعلق بالقضاء على الفقر، والتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتمكين المرأة.
    45. Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a pris note des progrès faits dans le domaine des droits de l'enfant, des conditions de détention dans les prisons et de la sensibilisation au VIH/sida. UN 45- وأخذت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية علماً بالتقدم الإيجابي المحرز فيما يتعلق بحقوق الطفل، والظروف في السجن، والتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    78. Le programme Youth for the Future a été créé en 2005 sous l'égide du Ministère de la jeunesse dans le but de coordonner les activités en faveur des jeunes à l'échelon national dans trois domaines principaux: la lutte contre la violence et l'éducation et la sensibilisation au VIH/sida, la gouvernance des jeunes et la création d'emplois et l'entreprise. UN 78- وفي عام 2005، أنشئت هيئة " شباب المستقبل " تحت رعاية وزارة الشباب لتنسيق برامج الشباب على الصعيد الوطني في ثلاثة مجالات رئيسية، هي: الحد من العنف والتثقيف والتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإدارة الشباب وخلق فرص العمل والمشاريع.
    :: À titre de Directrice générale de la Télévision bangladaise, a favorisé l'égalité, l'équité, le souci de l'égalité des sexes et l'émancipation des femmes par divers moyens, dont le microcrédit, la sensibilisation au VIH/sida, la lutte contre la traite des femmes et les questions relatives aux migrations. UN :: شددت، بصفتها مديرة عامة لتلفزيون بنغلاديش، على المساواة والعدل ومراعاة المنظور الجنساني، وتمكين المرأة من خلال جملة من السبل منها توفير الائتمانات الصغيرة، والتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والاتجار، وقضايا الهجرة.
    People to People est aussi activement impliquée dans la promotion de l'éducation, la recherche et la sensibilisation au VIH/sida, et a toujours fait des efforts visant à fournir un soutien vital, la connaissance, et les services de santé aux personnes les plus profondément touchées par la maladie, y compris les jeunes orphelins. UN وتشارك منظمة الناس للناس أيضاً بنشاط في تشجيع التعليم والبحوث والتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) كما أنها تبذل بانتظام جهوداً تهدف إلى تقديم الدعم الحيوي والمعرفة والخدمات الصحية إلى من يعانون إلى أقصى درجة من المرض، بما يشمل الشباب الأيتام.
    On est parvenu à mieux comprendre quels types d'activités il faut entreprendre dans le domaine de l'éducation sexuelle et de la sensibilisation au VIH et comment les améliorer grâce à l'évaluation de l'efficacité des programmes ainsi qu'aux directives interinstitutions relatives à l'enseignement général et aux réactions du module de l'éducation. UN 77 - وقد تم التوصل إلى فهم أفضل لماهية التدخلات الفعالة فيما يتعلق ببرامج التربية الجنسية والتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية، وكيفية تحسينها، من خلال تقييم فعالية البرامج وكذلك التوجيهات المشتركة بين الوكالات بشأن قطاع التعليم الشامل وعمليات الاستجابة الجماعية.
    Au cours de la période couverte par le présent rapport, 2 689 personnes relevant de toutes les catégories de personnel des Nations Unies ont bénéficié d'une formation intégrée à la déontologie et à la discipline, y compris la politique de tolérance zéro, la gestion du stress et la sensibilisation au problème du VIH/sida. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقى 689 2 فردا من كافة فئات موظفي الأمم المتحدة تدريبا متكاملا في مجال السلوك والانضباط، بما في ذلك بشأن سياسة عدم التسامح إطلاقا، ومعالجة الإجهاد، والتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Les Jeux olympiques et paralympiques qui se sont déroulés à Beijing en août et septembre 2008 respectivement ont permis aux organismes des Nations Unies et au Gouvernement chinois d'œuvrer ensemble pour apporter des améliorations mesurables au peuple chinois, notamment dans les domaines de l'environnement, de la sensibilisation au VIH/sida, des avantages du volontariat et des droits des travailleurs. UN 65 - وقد وفرت دورتا الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين اللتان أقيمتا في بيجين في شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2008، فرصة اجتمعت فيها منظومة الأمم المتحدة وحكومة الصين لإجراء تحسينات ملموسة يستفيد منها الشعب الصيني، لا سيما في مجالات البيئة، والتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومنافع العمل الطوعي، وحقوق العمال.
    :: Organisation de 36 formations spécialisées à l'intention de 900 policiers, portant sur la conduite d'enquêtes judiciaires, la lutte antiémeutes, la violence sexuelle et sexiste, la sensibilisation au VIH/sida, la protection rapprochée et la protection des civils, y compris le renforcement de la capacité des instructeurs de la Police, s'agissant d'animer des formations UN :: تنظيم 36 دورة تدريبية متخصصة لما مجموعه 900 من ضباط الشرطة الوطنية الهايتية بشأن التحقيقات الجنائية، ومكافحة الشغب والعنف الجنسي والجنساني، والتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والحماية المباشرة والحماية المدنية، بما في ذلك تعزيز قدرات المدربين التابعين للشرطة الوطنية الهايتية على توفير التدريب
    La deuxième phase de ce projet a aidé les autorités locales, les collectivités et les organisations non gouvernementales (ONG) à identifier, élaborer et exécuter 113 projets subsidiaires dans les domaines de la santé, de l'éducation, de l'agriculture, du crédit, de l'infrastructure, de la sensibilisation au VIH/sida et à l'intégration des problèmes propres aux femmes. UN وقدم البرنامج الكمبودي المساعدة إلى السلطات المحلية والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية لتحديد وتصميم وتنفيذ ١١٣ مشروعا فرعيا في مجالات الصحة والتعليم والزراعة والائتمانات والبنية اﻷساسية والتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( وإدماج موضوع نوع الجنس في صميم اﻷنشطة.
    C'est ainsi que 1 080 cours ont été donnés dans les missions sur le terrain entre le 1er juillet 2002 et le 30 juin 2003. Ceux-ci ont porté sur des sujets aussi divers que la sécurité aérienne, l'anglais pour débutants, la sensibilisation à la question du VIH/sida et les techniques de gestion. UN وتم خلال الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003، تنظيم ما مجموعه 080 1 دورة في البعثات الميدانية في مسائل تتراوح بين سلامة الطيران والإلمام الأساسي باللغة الانكليزية، والتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأساليب الإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus