"والتيارات" - Traduction Arabe en Français

    • et les courants
        
    • et des courants
        
    • courants sous-marins
        
    • et courants
        
    ii) Une carte indiquant la topographie des fonds marins, les caractéristiques bathymétriques et les courants sous-marins, ainsi que des précisions sur la fiabilité de ces données; UN ' ٢ ' خريطة للخصائص الفيزيائية والجيولوجية، مثل طبوغرافيا قاع البحر والقياسات العميقة والتيارات التحتية، ومعلومات عن مدى موثوقية تلك البيانات؛
    ii) Une carte indiquant la topographie des fonds marins, les caractéristiques bathymétriques et les courants sous-marins, ainsi que des précisions sur la fiabilité de ces données; UN ' ٢ ' خريطة للخصائص الفيزيائية والجيولوجية، مثل طبوغرافيا قاع البحر والقياسات العميقة والتيارات التحتية، ومعلومات عن مدى موثوقية تلك البيانات؛
    i) Le massif des Andes et les courants océaniques ont un effet sur la variation des conditions atmosphériques d'une région à l'autre. UN `2` تؤثر سلسلة جبال الأنديز والتيارات البحرية على تنوع الأحوال الجوية من منطقة إلى أخرى.
    Les études physiques avaient pour but de mieux comprendre les caractéristiques physiques de l'eau de mer et des courants de fond. UN واشتمل العنصر الفيزيائي على التوصل إلى فهم للخصائص الفيزيائية لمياه البحر والتيارات المائية القاعية.
    On sait très mal comment les déchets immergés ou déversés dans les océans sont dispersés par l'action des marées et des courants, mais on sait, pour en avoir retrouvé des traces sur des îles fort éloignées du lieu de leur immersion, que ces déchets peuvent parcourir des distances considérables. UN والطريقة التي تتبعثر بها النفايات التي تغرق أو تنسكب في المحيط بفعل عمل المد والجزر والتيارات غير معروفة تماما، لكنه يبدو من مشاهدة نفايات دفعت الى الجزر النائية أن هذا التبعثر واسع الانتشار.
    Forts vents et courants remontent les aliments des profondeurs et la vie éclate où que les rayons du soleil pénètrent. Open Subtitles الرّياح والتيارات القويّة تسحبان الموادّ الغذائية من الأعماق، وتزدهر الحياة أينما تخترق آشعة الشمس.
    Les bulles sont du méthane et les courants électriques qui alimentent la commande des serveurs sur le sous-marin pourraient causer une explosion. Open Subtitles فقاعات غاز الميثان والتيارات الكهربائية ...التي تغذي خوادم التحكم عن بعد في الغواصة يمكن أن تؤدي إلى إنفجار
    Avec l'affaiblissement du système commercial multilatéral, l'aide au développement et les courants d'investissements prennent une importance accrue. UN وأضاف قائلا وبجانب ما نشهده من ضعف في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف، فإن المساعدة اﻹنمائية والتيارات الاستثمارية تأخذ اليوم أهمية متزايدة.
    ii) Une carte indiquant la topographie des fonds marins, les caractéristiques bathymétriques et les courants sous-marins, ainsi que des précisions sur la fiabilité de ces données; UN `2 ' خريطة للخصائص الفيزيائية والجيولوجية، مثل طبوغرافيا قاع البحر والقياسات العميقة والتيارات التحتية، ومعلومات عن مدى موثوقية تلك البيانات؛
    ii) Une carte indiquant la topographie des fonds marins, les caractéristiques bathymétriques et les courants sous-marins, ainsi que des précisions sur la fiabilité de ces données; UN `2 ' خريطة للخصائص الفيزيائية والجيولوجية، مثل طبوغرافيا قاع البحر والقياسات العميقة والتيارات التحتية، ومعلومات عن مدى موثوقية تلك البيانات؛
    ii) Une carte indiquant les caractéristiques physiques et géologiques de la zone, telles que la topographie des fonds marins, les données bathymétriques et les courants de fond, ainsi que des informations sur la fiabilité de ces données; UN ' 2` خريطة للخصائص الفيزيائية والجيولوجية، مثل طبوغرافيا قاع البحر والقياسات العميقة والتيارات التحتية، ومعلومات عن مدى موثوقية تلك البيانات؛
    ii) Une carte indiquant les caractéristiques physiques et géologiques de la zone, telles que la topographie des fonds marins, les données bathymétriques et les courants de fond, ainsi que des informations sur la fiabilité de ces données; UN ' 2` خريطة للخصائص الفيزيائية والجيولوجية، مثل طبوغرافيا قاع البحر والقياسات العميقة والتيارات التحتية، ومعلومات عن مدى موثوقية تلك البيانات؛
    Des processus gravitaires, tels que des glissements, ainsi que des roches sédimentaires, des récifs immergés ou émergés et les courants déterminent la répartition et l'épaisseur des encroûtements. UN أما توزيع القشور وسمكها فتتحكم فيهما العمليات المرتبطة بالجاذبية، كالانهيارات الأرضية، والرواسب الكاسية، والشعاب المغمورة والظاهرة، والتيارات المائية.
    22. Le projet d'essais non destructeurs du FNUSTD en Amérique latine a consisté à assurer le contrôle de la qualité dans l'industrie lourde en utilisant des méthodes telles que les ondes sonores à très haute fréquence, la tomographie et les courants de Foucault. UN ٢٢ - يوفر مشروع الصندوق للاختبارات غير الاتلافية، الذي يغطي أمريكا اللاتينية، مراقبة النوعية للصناعة الثقيلة عن طريق استخدام الموجات ذات التردد فوق العالي والتصوير الشعاعي الطبقي والتيارات الدوامية.
    Température, couleur de l'eau, vitesse et direction des vents et des courants constituent autant de paramètres qui permettent aujourd'hui de décrire l'état de l'océan, composante fondamentale du système climatique. UN فقد أصبحت درجة الحرارة ولون الماء وسرعة الرياح والتيارات واتجاهها تمثل بارامترات تمكن الآن من وصف حالة المحيط، الذي هو عنصر أساسي في النظام المناخي.
    La modification des températures et des courants risque de porter atteinte, de différentes façons, au volume des stocks de poissons. Certains signes font craindre un bouleversement des modes migratoires de certaines grandes espèces. UN وضمن أمور أخرى، فإن تغير الحرارة والتيارات قد يؤثر على وفرة الأرصدة السمكية بطرق شتى، وتوجد مؤشرات على أن بعض التغير ربما يطرأ على أنماط الهجرة لبعض الأرصدة السمكية الهامة.
    20. Un réchauffement du globe dû à l'accentuation de l'effet de serre pourrait aussi transformer les configurations de la circulation dans la haute atmosphère et des courants océaniques. UN ٠٢- وربما يؤدي الاحترار العالمي أيضا، بسبب زيادة تأثير غازات الدفيئة، الى تحولات في أنماط الرياح في الطبقات العليا من الغلاف الجوي والتيارات المحيطية.
    Elle répondait ainsi à une aspiration du peuple après une expérience de parti unique qui s'est avérée inadaptée à la prise en compte effective des différentes sensibilités et courants d'idées. UN فاستجابت بذلك إلى طموح الشعب بعد تجربة الحزب الواحد التي اتضح أنها غير ملائمة للمراعاة الفعلية لمختلف الحساسيات والتيارات الفكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus