Des mécanismes de suivi et de facilitation doivent être mis en place pour s'assurer que les pays développés honorent leurs engagements à l'égard des pays en développement dans ces domaines. | UN | ويتعين إيجاد آليات للرصد والتيسير للتأكد من وفاء البلدان المتقدمة بتعهداتها للبلدان النامية في هذا الشأن. |
:: Objectif 4 : appuyer les autres initiatives du Bureau des douanes et de la protection des frontières en matière de sécurité et de facilitation; | UN | :: الهدف 4: دعم المبادرات الأخرى التي تقوم بها إدارة الجمارك وحماية الحدود في مجال الأمن والتيسير. |
Réunions de l'Initiative régionale pour la paix au Burundi et de la facilitation sur le Burundi | UN | عقد اجتماعات مبادرة السلام الإقليمية للبحيرات الكُبرى، والتيسير المتعلقة ببوروندي |
Un directeur chargé du respect et de la facilitation a été nommé pour superviser et diriger la mise en œuvre du Cadre. | UN | وعُين مدير لشؤون الامتثال والتيسير من أجل الإشراف على عملية التنفيذ وتسييرها. |
i) Services consultatifs : politiques, infrastructures, planification et facilitation des transports; | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: تقديم خدمات استشارية بشأن سياسات النقل وبنيته التحتية والتخطيط والتيسير لــه؛ |
Ces efforts visaient à promouvoir la libéralisation et la facilitation des échanges entre pays voisins à l'échelon régional. | UN | وترمي هذه الجهود إلى تعزيز التحرير والتيسير لدى الجيران على الصعيد الإقليمي. |
Dans la même décision, la Conférence a prié le secrétariat d'organiser et de faciliter le processus de consultation, sous la conduite de son bureau, afin de mettre au point le texte définitif de cette annexe. | UN | وطلب المؤتمر بالمقرر نفسه إلى الأمانة أن تقدم، بتوجيه من مكتب مؤتمر الأطراف، بالترتيب والتيسير لعملية التشاور حول وضع الصيغة النهائية لنص ذلك المرفق. |
Et nous appelons l'ensemble du système des Nations Unies à prendre en compte le rôle de coordination et de facilitation qui a été confié au Bureau d'appui. | UN | ندعو منظومة الأمم المتحدة ككل إلى أن تأخذ في الاعتبار دور التنسيق والتيسير المنوط بمكتب الدعم. |
Ces dernières années, l'APEC a beaucoup progressé en matière de libéralisation et de facilitation des échanges. | UN | وفي السنوات الأخيرة، أحرز المنتدى تقدما كبيرا في مجال التحرير والتيسير. |
Action menée par l'Organisation mondiale des douanes en matière de sécurité et de facilitation du commerce | UN | عمل منظمة الجمارك العالمية في مجال الأمن والتيسير |
Il s'agit d'une opération internationale d'envergure qui suppose un énorme travail de coordination et de facilitation. | UN | وتبقى هذه العملية مسعى دولياً مهماً يتطلب قدراً كبيراً من التنسيق والتيسير. |
En outre, ses missions politiques spéciales ont un mandat de bons offices et de facilitation politique. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُسندت إلى بعثاتها السياسية الخاصة مهمة عرض مساعيها الحميدة والتيسير السياسي. |
A. Élection des présidents et des vice-présidents des chambres de l'exécution et de la facilitation du Comité de contrôle du respect des dispositions 9−10 4 | UN | ألف - انتخاب رئيسي ونائبي رئيسي فرعي الإنفاذ والتيسير التابعين للجنة الامتثال 9-10 4 |
La chambre de l'exécution a également pris des décisions par voie électronique concernant l'examen préliminaire et l'avis d'experts, et les chambres de l'exécution et de la facilitation ont élu leur président et leur vice-président de la même façon. | UN | كما لجأ فرع الإنفاذ إلى الوسائل الإلكترونية لاتخاذ قرارين بشأن إجراء بحث أولي والتماس مشورة الخبراء، وانتخب فرعا الإنفاذ والتيسير رئيسيهما ونائبي رئيسيهما بالوسائل الإلكترونية. |
La création proposée du Bureau de l'appui aux communautés et de la facilitation des relations répond en partie aux préoccupations du Gouvernement serbe relatives à la sécurité de la communauté serbe et de son important patrimoine culturel. | UN | وقال إن اقتراح إنشاء مكتب للدعم والتيسير المجتمعين يستجيب جزئيا لمخاوف حكومته إزاء سلامة الطائفة الصربية ومواقع تراثها الثقافي الهامة. |
Dispositions relatives à la facilitation: conseils et facilitation | UN | الأحكام المتصلة بالتيسير: المشورة والتيسير |
1. Dispositions relatives à la facilitation: conseils et facilitation | UN | 1- أحكام متصلة بالتيسير: المشورة والتيسير |
Réunion d'un groupe spécial d'experts sur le programme d'infrastructure régionale et la facilitation dans les couloirs de transit | UN | اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن برنامج البنى التحتية الإقليمية والتيسير في ممرات العبور |
Ces mesures continuent d'améliorer et de faciliter l'utilisation de la technologie moderne de diffusion à l'attention de l'ensemble de la communauté internationale des informations sur les efforts inlassables déployés par l'ONU et le Comité chargé de la question palestinienne. | UN | وتلك التدابير تعمل على التحسين والتيسير المستمرين لاستخدام التكنولوجيا الحديثة في نقل المعلومات إلى المجتمع الدولي بأسره حول الجهود التي لا تكل التي تبذلها الأمم المتحدة واللجنة المعنية بقضية فلسطين. |
Le HCDH fait également office d'organe de liaison et de facilitateur pour la participation à ce processus d'autres mécanismes relatifs aux droits de l'homme. | UN | وتقوم المفوضية بدور جهة الوصل والتيسير لمشاركة آليات حقوق الإنسان الأخرى في هذه العملية. |
Les membres du Conseil ont constaté avec satisfaction que le rôle et la contribution fructueuse des femmes au processus de paix au Burundi sont reconnus et qu'elles participent directement aux négociations et à la facilitation. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن التقدير للإقرار بدور المرأة وإسهامها الإيجابي في عملية السلام في بوروندي من خلال مشاركتها المباشرة في عمليتي التفاوض والتيسير. |
Seuls les États Membres peuvent revitaliser cette Organisation, mais je serai toujours là, à leurs côtés, pour les aider et faciliter leurs travaux, si nécessaire. | UN | ولا تستطيع تنشيط المنظمة إلا الدول الأعضاء، ولكنني سأكون دائما متاحا للمساعدة والتيسير حسب الاقتضاء. |
:: Contacts bimensuels, facilitation et médiation avec les parties prenantes internationales et locales sur la protection des sites du patrimoine culturel et religieux au Kosovo | UN | :: التواصل والتيسير والتوسّط بشكل نصف شهري مع الأطراف المعنية الدولية والمحلية بشأن حماية مواقع التراث الثقافي والديني في كوسوفو |