Elle relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | وهو يندرج في الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
Ainsi, l'affaire relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | وعليه، تندرج هذه الحالة ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل. |
Elle relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | ويندرج الاحتجاز تحت الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
Elle relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | ويندرج هذا الحبس ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل. |
La détention de M. Rastanawi est arbitraire et relève des catégories I, II et III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | احتجاز السيد رستناوي احتجاز تعسفي ويندرج في الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات التي يطبقها الفريق العامل. |
Elle relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | ويندرج هذا الاحتجاز ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات التي تنطبق على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
Elle relève des catégories I, II et III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | وهو يندرج ضمن الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات التي تنطبق على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
La source estime que la privation de liberté des requérants relève des catégories I et III des critères énoncés par le Groupe de travail. | UN | ويفيد المصدر بأن سلب مقدمي الشكوى حريتهم يندرج في إطار الفئتين الأولى والثالثة من الفئات التي يشير إليها الفريق العامل. |
La détention relève des catégories I et III des critères applicables aux affaires dont est saisi le Groupe de travail. | UN | ويندرج هذا الاحتجاز ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات التي تصنَّف ضمنها القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
La détention relève des catégories I et III des critères applicables aux affaires dont est saisi le Groupe de travail. | UN | ويندرج هذا الاحتجاز ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات التي تصنَّف ضمنها القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
Leur détention relève donc des catégories I et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | ومن ثم، يندرج احتجازهم ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
Leur détention relève donc des catégories I et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | ويندرج احتجازهم ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
Son cas relève, par conséquent, des catégories I et III des critères appliqués par le Groupe de travail. | UN | وبالتالي، فإن قضيته تندرج في الفئتين الأولى والثالثة من الفئات التي يطبقها الفريق. |
Elle relève donc des catégories I, II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | وعليه، يندرج احتجازهم ضمن الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
La source soutient que sa privation de liberté peut être considérée comme arbitraire et relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | ويدفع المصدر أيضاً بأن حرمان السيد أرولاناندام من الحرية يعتبر إجراء تعسفياً ويندرج تحت الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
Le Groupe de travail estime dès lors que la détention des intéressés relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des affaires qui lui sont soumises. | UN | ويرى الفريق العامل بالتالي أن احتجازهم يندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من الفئات التي يستند إليها لدى النظر في القضايا المعروضة عليه. |
La privation de liberté de U Tin Oo est arbitraire, car elle est contraire aux articles 9, 10, 19, 20 et 21 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et elle relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | إن حرمان يو تن أو من حريته هو احتجاز تعسفي وهو انتهاك لأحكام المواد 9 و10 و19 و20 و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وهو أمر يقع في نطاق الفئتين الثانية والثالثة من الفئات التي ينطبق عليها نظر الفريق العامل في القضايا المعروضة عليه. |
La privation de liberté de M. Abdenacer Younes Meftah Al Rabassi est arbitraire, car elle est contraire aux articles 14 et 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et elle relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | إن حرمان السيد عبد الناصر يونس مفتاح الرباسي من حريته هو إجراء تعسفي يتعارض مع المادتين 14 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من الفئات التي تدخل في نطاق القضايا التي ينظر فيها الفريق العامل. |
La privation de liberté de Mme Qiu Minghua est arbitraire, car elle est contraire aux articles 9 et 18 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et elle relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | إن حرمان السيدة كيو مينغوا من حريتها تعسفي لأنه يتنافى مع أحكام المادة 9 والمادة 18 من الإعلان الدولي لحقوق الإنسان ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من الفئات التي تدخل في إطار اختصاصات الفريق العامل في النظر في القضايا المعروضة عليه. |
La privation de liberté de Mme Aung San Suu Kyi est arbitraire, car contraire aux articles 9, 10 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et elle relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | إن حرمان السيدة آونغ سان سو كيي من حريتها هو إجراء تعسفي لكونه يخالف المواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في إطار الفئتين الثانية والثالثة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات التي تُعرض على الفريق العامل. |
Le Groupe de travail conclut qu'ils sont tous deux arbitrairement détenus et que leur détention relève des catégories I et III des catégories applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | ويخلص الفريق العامل أدناه، بأنهما مُحتجَزين بشكل تعسفي، وأن احتجازهما يندرج في إطار الفئتين الأولى والثالثة من الفئات التي ينطبق عليها النظر في الحالات المقدمة إلى الفريق العامل. |
His detention falls within categories II and III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. | UN | ويقع احتجازه في إطار الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على نظر الفريق العامل في القضايا المعروضة عليه. |