La source estime que la privation de liberté des requérants relève des catégories I et III des critères de la détention arbitraire énoncés par le Groupe de travail. | UN | ويدفع المصدر بأن سلب الملتمسين حريتهم يندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل. |
La source affirme que leur détention relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | ويؤكد المصدر أن احتجازهم يقع ضمن الفئتين الثانية والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يرجع إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المقدمة إليه. |
Elle relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | ويقع الاحتجاز ضمن الفئتين الثانية والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يرجع إليها الفريق العامل لدى نظره في القضايا المقدمة إليه. |
Elle relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه. |
Elle relève des catégories I, II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | ويقع ضمن الفئات الأولى والثانية والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يشير إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
Elle est donc arbitraire et relève des catégories I, II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | وهو بالتالي تعسفي، يندرج ضمن الفئات الأولى والثانية والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه. |
Par conséquent, la source affirme que la détention de M. Al-Maidan relèves des catégories II et III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | وبالتالي، يجزم المصدر بأن احتجاز السيد الميدان يندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه. |
Elle relève des catégories II et III des critères de détention arbitraire applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | وهو يندرج في الفئتين الثانية والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
La privation de liberté de Paul Eric Kingue constitue une détention arbitraire et relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | إن سلب بول إيريك كينغ حريته يشكل احتجازاً تعسفياً ويندرج ضمن الفئتين الأولى والثالثة من فئات المعايير التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه. |
La privation de liberté de M. Al-Murbati est arbitraire et relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail, en ce qu'elle est dénuée de fondement légal et contraire aux articles 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | إن حرمان السيد المرباطي من حريته هو حرمان تعسفي ويندرج في الفئتين الأولى والثالثة من فئات الفريق العامل، فهو لا يقوم على أساس قانوني وينتهك المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
La détention relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | ويندرج الاحتجاز في الفئتين الثانية والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي المنطبقة عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
Leur détention relève des catégories I et III des critères appliqués par le Groupe de travail lorsqu'il examine les affaires dont il est saisi. | UN | ويندرج احتجازهما في إطار الفئتين الأولى والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يشير إليها الفريق العامل عند النظر في الحالات المقدمة إليه. |
La privation de liberté de M. Sameer est arbitraire en ce qu'elle est contraire à l'article 9 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | إن حرمان السيد سمير من حريته تعسفي ويتنافى مع أحكام المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. وهو يندرج في الفئتين الأولى والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي المنطبقة عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
31. Leur détention relève des catégories I et III des critères appliqués par le Groupe de travail lorsqu'il examine les affaires dont il est saisi. | UN | 31- ويندرج احتجازهما في إطار الفئتين الأولى والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يشير إليها الفريق العامل عند النظر في الحالات المقدمة إليه. |
Pour toutes ces raisons, la source estime que la détention de M. Al-Omeir est arbitraire et relève des catégories I, II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | 13- ويدعي المصدر أن احتجاز السيد العمير إجراء تعسفي يندرج ضمن الفئات الأولى والثانية والثالثة من فئات المعايير التي يراعيها الفريق العامل عند النظر في الحالات الفردية. |
La détention de M. AlOmeir est arbitraire en ce qu'elle est sans fondement juridique et contraire aux articles 8, 9, 10, 19 et 20 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et relève des catégories I, II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail; | UN | إن احتجاز السيد العمير إجراءٌ تعسفيٌ يندرج ضمن الفئات الأولى والثانية والثالثة من فئات المعايير التي يراعيها الفريق العامل، لكونه لا يقوم على أساس قانوني وينتهك أحكام المواد 8 و9 و10 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛ |
La privation de liberté de M. Khan est arbitraire en ce qu'elle est contraire aux articles 9, 19 et 20 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et 9 et 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | إن سلب السيد خان حريته تعسفي، ويخرق أحكام المواد 9 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وأحكام المادتين 9 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
La privation de liberté de Hilal Mammadov est arbitraire en ce qu'elle est contraire aux articles 9, 11 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux articles 9, 12 et 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et relève des catégories II et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | إن احتجاز هلال مامادوف تعسفي ويتنافى مع أحكام المواد 9 و11 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان و9 و12 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. وهو يندرج في الفئتين الثانية والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يشير إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
La privation de liberté de M. Tahir Ali Abdi Jama est arbitraire en ce qu'elle est contraire aux articles 9 à 11 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | إن سلب طاهر علي عبدي جامع حريته إجراء تعسفي يخالف المادتين 9 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج ضمن الفئتين الأولى والثالثة من فئات الاحتجاز التعسُّفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
En conséquence, la source affirme que la détention de M. Kingue est arbitraire et relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | 16- وبالتالي، يؤكد المصدر أن احتجاز السيد كينغ تعسفي ويندرج ضمن الفئتين الأولى والثالثة من فئات المعايير التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه. |