Agissant en vertu des Chapitres VII et VIII de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ يتصرف بموجب الفصلين السابع والثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Agissant en vertu des Chapitres VII et VIII de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ يتصرف بموجب الفصلين السابع والثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Agissant en vertu des Chapitres VII et VIII de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ يتصرف بموجب الفصلين السابع والثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Agissant en vertu des Chapitres VII et VIII de la Charte des Nations Unies, | UN | " وإذ يتصرف بموجب الفصلين السابع والثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
De l'avis du Pakistan, les activités des forces armées ne peuvent être exclues de l'application du projet que lorsqu'elles sont entreprises en vertu des Chapitres VII et VIII de la Charte des Nations Unies. | UN | وترى باكستان أن أنشطة القوات المسلحة التي تتم عملا بالفصلين السابع والثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة وحدها هي التي يمكن أن تستثنى من نطاق الاتفاقية. |
Nous pensons que seules les activités des forces armées au titre des Chapitres VII et VIII de la Charte des Nations Unies n'entrent pas dans le champ d'application de cette Convention. | UN | ونحن نعتقد أن أنشطــة القــوات المسلحة التي يضطلع بها عملا بالفصلين السابع والثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة هي فقط التي يمكن استثنائها من نطاق هذه الاتفاقية. |
Plusieurs orateurs ont souligné qu'il était important que le Conseil ait recours, selon que de besoin, à la gamme complète des outils à sa disposition en vertu des Chapitres VI, VII et VIII de la Charte. | UN | وشدد عدة مندوبين على أهمية أن يستخدم مجلس الأمن النطاق الكامل للأدوات المتاحة له بموجب الفصول السادس والسابع والثامن من ميثاق الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء. |
Cependant, nous espérons que le dialogue et la persuasion pacifique ainsi que les mesures prises au titre des Chapitres VI et VIII de la Charte des Nations Unies, auront priorité sur les réponses coercitives. | UN | ومها يكن من أمر، نأمل في أن يسمو الحوار والإقناع السلمي والتدابير المتخذة بموجب الفصلين السادس والثامن من ميثاق الأمم المتحدة على الردود القسرية. |
Des opérations de maintien de la paix sont actuellement engagées en vertu des Chapitres VI, VII et VIII de la Charte des Nations Unies et donnent lieu au déploiement de 119 000 membres du personnel de maintien de la paix sur le terrain. | UN | وتغطي عمليات حفظ السلام الجارية الفصول السادس والسابع والثامن من ميثاق الأمم المتحدة وتدعم نشر 000 119 من أفراد حفظ السلام في الميدان. |
Le dialogue et la persuasion - mesures prises au titre des chapitres VI et VIII de la Charte des Nations Unies - doivent prendre le pas sur les réactions coercitives. | UN | وينبغي للحوار والإقناع بالوسائل السلمية - وهما تدبيران يُتخذان وفق الفصلين السادس والثامن من ميثاق الأمم المتحدة - أن يتقدما على الاستجابات القسرية. |
Dans son souci de juguler les conflits violents et d'éviter une nouvelle conflagration, dans le cadre et conformément à l'esprit des Chapitres VI, VII et VIII de la Charte des Nations Unies, la CEDEAO a instauré un partenariat axé sur la complémentarité et les avantages mutuels avec l'Union africaine (UA) et le système des Nations Unies. | UN | 8 - وأثناء الجهود التي بذلتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لاحتواء الصراعات العنيفة والحيلولة دون نشوب صراعات جديدة ضمن إطار وروح الفصول السادس والسابع والثامن من ميثاق الأمم المتحدة، أقامت شراكات تعود بمنافع متبادلة ومتكاملة مع الاتحاد الأفريقي ومنظومة الأمم المتحدة. |
S'inspirant de la devise < < plus jamais ça > > d'atrocités massives et des Chapitres VI, VII et VIII de la Charte des Nations Unies, les États Membres peuvent certainement commencer à examiner les questions de sécurité dans la mesure où elles touchent des individus et/ou des groupes - c'est-à-dire, séparément des termes utilisés habituellement pour parler de la sécurité de l'État. | UN | واسترشادا بشعار " لن يتكرر هذا أبدا " تجاه الفظائع الجماعية وبالفصول السادس والسابع والثامن من ميثاق الأمم المتحدة، يمكن للدول الأعضاء أن تبدأ بالتأكيد في دراسة المسائل الأمنية من حيث ارتباطها بالأفراد و/أو الجماعات، أي بغضّ النظر عن الشروط المعتادة لأمن الدول. |
3. L'Organisation des Nations Unies a donc été saisie de la situation en vertu des Chapitres VII et VIII de la Charte des Nations Unies, et a pris, en collaboration avec la CEDEAO, des mesures décisives qui ont conduit à l'adoption de la résolution 1132 (1997), du 8 octobre 1997. | UN | ٣ - لذلك عرضت الحالة على اﻷمم المتحدة بموجب الفصلين السابع والثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، فاتخذت، بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، إجراءات حاسمة أدت إلى اعتماد القرار ١١٣٢ )١٩٩٧( المؤرخ ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
Une telle approche séquentielle nous permettra, en temps voulu et avec un esprit plus serein, d'analyser le troisième pilier dans le cadre des mesures qui peuvent être prises au titre des Chapitres VI, VII et VIII de la Charte des Nations Unies, en nous basant sur certains arrangements qui nous aideront à le considérer comme étant une réaction résolue en temps voulu de la part de la communauté internationale, mais une mesure de dernier ressort. | UN | وسيتيح لنا هذا النهج التتابعي، في الوقت المناسب، أن نحلل برؤية أكثر توازنا الركيزة الثالثة التي تتعلق بالتدابير التي يمكن اتخاذها بموجب الفصول السادس والسابع والثامن من ميثاق الأمم المتحدة بناء على تفاهمات ستساعدنا على النظر إليها بوصفها استجابة حاسمة وفي الوقت المناسب من جانب المجتمع الدولي، ولكنها ملاذ أخير. |
A. Observations et recommandations générales Au paragraphe 1 de son aperçu général du financement des opérations de maintien de la paix (A/67/723), le Secrétaire général rappelle que l'Organisation compte 15 opérations de maintien de la paix en activité sur quatre continents, dont les mandats couvrent toute l'étendue des activités prévues aux Chapitres VI, VII et VIII de la Charte des Nations Unies. | UN | 2 - يشير الأمين العام في الفقرة 1 من تقريره عن الاستعراض العام لتمويل عمليات حفظ السلام (A/67/723) إلى أن المنظمة تعمل في أربع قارات في إطار 15 عملية جارية من عمليات حفظ السلام تغطي ولاياتها المجموعة الكاملة للأنشطة المنصوص عليها في الفصول السادس والسابع والثامن من ميثاق الأمم المتحدة. |
Sachant qu'avant d'autoriser une intervention militaire, le Conseil de sécurité de l'ONU doit prendre dûment en considération tous les autres moyens d'action prévus aux Chapitres VI, VII et VIII de la Charte des Nations Unies; sachant également que la responsabilité de protéger ne doit être invoquée que pour prévenir un génocide, des crimes de guerre, un nettoyage ethnique et des crimes contre l'humanité, ou en protéger les populations, | UN | وإذ تسلّم بأنه، ينبغي قبل أن يأذن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بأي تدخل عسكري، أن يُنظر على النحو الواجب في جميع السبل الأخرى لاتخاذ إجراء بموجب كل من الفصل السادس والسابع والثامن من ميثاق الأمم المتحدة، وإذ تضع في اعتبارها أنه ينبغي عدم اللجوء إلى المسؤولية عن الحماية إلا لوقاية أو حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم التي ترتكب ضد الإنسانية، |
Le deuxième pilier a trait à l'engagement parallèle de la communauté internationale à encourager et aider les États à s'acquitter de leur responsabilité. Le troisième pilier fait référence à l'inventaire des moyens que les Chapitres VI, VII et VIII de la Charte des Nations Unies offrent pour mener en temps voulu une action résolue lorsque les États n'assurent manifestement pas leurs responsabilités. | UN | وتبين الركيزة الثانية الالتزام الموازي من جانب المجتمع الدولي بتشجيع الدول ومساعدتها على الوفاء بمسؤولياتها وتشدد الركيزة الثالثة على نطاق الأدوات المتاحة بموجب الفصول السادس والسابع والثامن من ميثاق الأمم المتحدة من أجل الاستجابة بطريقة حاسمة وفي الوقت المناسب عندما تتخلف الدول عن الوفاء بالتزاماتها. |
L'Organisation possède à ce jour 15 opérations de maintien de la paix actives sur quatre continents, dont les mandats couvrent toute l'étendue des activités prévues aux Chapitres VI, VII et VIII de la Charte et qui s'efforcent, chacune dans le cadre de son propre mandat, à créer les conditions de paix et de sécurité propres à < < favoriser le progrès social et instaurer de meilleures conditions de vie dans une liberté plus grande > > . | UN | وتعمل المنظمة اليوم في أربع قارات في 15 عملية نشطة من عمليات حفظ السلام تغطي ولاياتها المجموعة الكاملة للأنشطة المنصوص عليها في الفصول السادس والسابع والثامن من ميثاق الأمم المتحدة وتسعى كل عملية، في إطار الولاية المنوطة بها، إلى تهيئة الأوضاع المرغوبة لإحلال السلام وتحقيق الأمن، التي " [تدفع] بالرقي الاجتماعي قدما، و [ترفع] مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح " (). |