En revanche, il est contre l'idée de diviser la session en deux parties, dont l'une se tiendrait à Genève et l'autre à New York. | UN | غير أنه يعارض تقسيم الدورة إلى شطرين، يعقد الشطر اﻷول منها في جنيف والثاني في نيويورك. |
La GPPA gère deux cliniques − une dans la ville de Saint George et l'autre dans la zone rurale de Saint Andrew. | UN | وتدير الرابطة مستوصفين، أحدهما في الجزء الحضري من سانت جورج والثاني في المناطق الريفية من سانت أندروز. |
Le premier protocole est entré en vigueur le 18 janvier 2002 et le second, le 12 février 2002. | UN | ودخل البروتوكول الأول حيِّز النفاذ في 18 كانون الثاني/يناير 2002 والثاني في 12 شباط/فبراير 2002. |
de dollars) Il y a deux produits pour ce groupe, l'un au titre de la coordination des activités de développement des Nations Unies et l'autre au titre des activités de gestion. | UN | 1 - تتضمن هذه المجموعة ناتجين، أحدهما في إطار التنسيق الإنمائي الذي تضطلع بها الأمم المتحدة، والثاني في إطار الإدارة. |
Au cours de l'année 2007, il doit tenir trois réunions, la première à Amman, la deuxième à Paris et la troisième à New York. | UN | وخلال عام 2007، من المتوقع أن يعقد المجلس ثلاثة اجتماعات، أحدها في عمّان والثاني في باريس والثالث في نيويورك. |
Le premier a eu lieu en 2000 et le deuxième en 2001. | UN | ونُفذ البرنامج الأول في عام 2000، والثاني في عام 2001. |
3. Une deuxième consultation importante s'est tenue au cours du printemps de 1991, en deux parties : la première à New York et la seconde à San Francisco. | UN | ٣- وجرت مشاورة كبيرة أخرى في ربيع عام ١٩٩١ وكانت من جزأين - اﻷول في نيويورك والثاني في سان فرانسيسكو. |
À cet égard, j'encourage vigoureusement la création des deux centres d'opérations maritimes prévus, un en Afrique de l'Ouest et l'autre en Afrique centrale, afin de compléter la mise en place du dispositif régional de partage de l'information. | UN | وفي هذا الصدد، أشجع بقوة على إنشاء مركزي العمليات البحرية، اللذين يقام أحدهما في غرب أفريقيا، والثاني في وسط أفريقيا، من أجل إكمال إنشاء المنظومة الإقليمية لتبادل المعلومات. |
La première devrait se tenir en janvier 2011 et la seconde en avril 2011. | UN | وسيُعقد الاجتماع الأول في كانون الثاني/يناير 2011، والثاني في نيسان/ أبريل 2011. |
10. Le Groupe de rédaction du Comité préparatoire a tenu huit réunions : la première le 22 juin 1993, la deuxième le 17 février 1994, la troisième le 7 mars, la quatrième le 24 mars, la cinquième le 14 avril, la sixième le 12 mai, la septième le 10 juin et la huitième le 23 juin. | UN | ٠١ - وعقد فريق الصياغة التابع للجنة التحضيرية ثمانية اجتماعات: اﻷول في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣، والثاني في ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٤، والثالث في ٧ آذار/مارس، والرابع في ٢٤ آذار/مــارس، والخامــس في ١٤ نيسان/ابريل، والسادس في ١٢ أيار/مايو، والسابع في ١٠ حزيران/يونيه، والثامن في ٢٣ حزيران/يونيه. |
Au cours de l'année écoulée, le Département a organisé deux réunions de ce réseau, l'une à Pretoria (Afrique du Sud) et l'autre à NewYork, afin de collaborer à la préparation de prévisions à court terme pour l'Assemblée générale et le Conseil économique et social. | UN | وعلى مدار السنة الماضية عقدت اﻹدارة اجتماعين لهذه الشبكة، اﻷول في بريتوريا، جنوب أفريقيا والثاني في نيويورك للمساعدة على إعداد التنبؤات القصيرة اﻷجل للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Il y avait eu un changement de coordonnateur en 2007, la Suède ayant succédé à Israël, et deux réunions avaient eu lieu, l'une à New York en 2007 et l'autre à Vienne en 2008. | UN | وقال إن مهمة تنظيم الاجتماعات قد انتقلت من إسرائيل إلى السويد في عام 2007، وعقد اجتماعان أحدهما في نيويورك في عام 2007 والثاني في فيينا في عام 2008. |
Elles avaient des soupçons à l'égard de deux camps d'entraînement militaire, l'un à Gbatala et l'autre à Nama, où sont formés les membres de l'unité antiterroriste, et elles ont fait valoir qu'il n'était pas possible de déterminer la nationalité des stagiaires. | UN | وأبدت هذه المصادر ريبتها بشأن مخيمي تدريب عسكريين، الأول في غباتالا والثاني في ناما، يتدرب فيهما أفراد وحدة مكافحة الإرهاب، وأفادت أنه يتعذر تحديد جنسية المتدربين. |
L'une des victimes aurait été arrêtée à son domicile à Abu Qeraas, au sud du Caire, et l'autre, dans son magasin à Bani Sueif, au sud du Caire. | UN | وذُكر أن واحدا منهما قبض عليه في منزله بأبي قرقاص بجنوب القاهرة والثاني في حانوته في بني سويف بجنوب القاهرة. |
Deux attaques ont été lancées par des tireurs palestiniens, l'une sur un avant-poste des FDI près du secteur de Nuria par des tireurs de Khan Younis et l'autre dans la région de Netzarim. | UN | وأبلغ أيضا عن هجومين قام بهما مسلحون فلسطينيون، كان أحدهما ضد قوات الدفاع الاسرائيلية بالقرب من نوريا نفذها مجندون من خان يونس والثاني في منطقة نيتساريم. |
Le premier protocole est entré en vigueur le 18 janvier 2002 et le second le 12 février 2002. | UN | ودخل البروتوكول الأول حيز النفاذ في 18 كانون الثاني/يناير 2002 والثاني في 12 شباط/فبراير 2002. |
Le premier protocole est entré en vigueur le 18 janvier 2002 et le second le 12 février 2002. | UN | ودخل البروتوكول الأول حيز النفاذ في 18 كانون الثاني/يناير 2002 والثاني في 12 شباط/فبراير 2002. |
39. Afin de favoriser la coopération interrégionale et internationale, l'ONUDC a organisé deux conférences régionales, l'une à Malte, fin 2010, et l'autre au Mexique, en 2011, en coopération avec les autorités respectives de ces deux États parties. | UN | 39- وتعزيزا للتعاون الأقاليمي والدولي، نظم المكتب مؤتمرين إقليميين، أحدهما في مالطة في نهاية عام 2010 والثاني في المكسيك في عام 2011، وذلك بالتعاون مع السلطات في كل دولة من تلكما الدولتين الطرفين. |
5. Décide que le groupe de travail tiendra au moins deux réunions officielles, l'une au troisième trimestre de 2009 et l'autre au premier trimestre de 2010, et que les dates de ces réunions et des éventuelles réunions informelles supplémentaires seront fixées par les coprésidents du groupe de travail en consultation avec le Secrétariat; | UN | 5- تقرّر أن يعقد الفريق العامل اجتماعين رسميين على الأقل، أولهما في الربع الثالث من عام 2009 والثاني في الربع الأول من عام 2010، وأن يُحدّد الرئيسان المتشاركان للفريق العامل، بالتشاور مع الأمانة، مواعيد هذين الاجتماعين وما يحتمل عقده من اجتماعات إضافية غير رسمية؛ |
Notre pays a eu l'honneur d'accueillir deux des réunions ministérielles des États membres de la zone, la première à Rio de Janeiro en 1986, et la deuxième à Brasilia en 1994. | UN | وقد تشرف بلدي باستضافة اجتماعين من الاجتماعات الوزارية ﻷعضاء المنطقة، أولهما في ريو دى جانيرو في ١٩٨٦ والثاني في برازيليا في ١٩٩٤. |
La publication d'un recueil d'ouvrages consacrés à l'examen de la situation sociale et économique des femmes a été lancée : le premier ouvrage est paru en 1997 et le deuxième en 1999, avec des données statistiques et de nouveaux chapitres. | UN | ونشرت سلسلة من المجلدات تبحث الحالة الاجتماعية والإقتصادية للمرأة. وقد نشر المجلد الأول في عام 1997 والثاني في عام 1999 واستكملا ببيانات إحصائية وفصول إضافية. |
Le Programme a commencé par deux réunions de réflexion, l'une tenue à Caracas en mai 1991 et la seconde à Valparaiso en décembre 1992. | UN | وقد بدأ البرنامج باجتماعين عاصفين، عقد أحدهما في كاراكاس في أيار/مايو ١٩٩١ والثاني في فالباريسو في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
En plus des deux essais nucléaires menés par la Corée du Nord, l'un en 2006 et l'autre en 2009, le pays a révélé l'année dernière l'existence d'une installation d'enrichissement de l'uranium à Yongbyon. | UN | وبالإضافة إلى التفجيرين النوويين اللذين أجرتهما كوريا الشمالية، أحدهما في عام 2006 والثاني في عام 2009، كشفت كوريا الشمالية النقاب عن مرفق لتخصيب اليورانيوم في يونغبيون في العام الماضي. |
Jusqu'à présent, ce projet a donné lieu à deux manifestations, dont la première s'est tenue le 1er mars 2002 à Mexico et la seconde en mars 2003 à Puebla. . | UN | وقد عُقد لقاءان حتى الآن: الأول في آذار/مارس 2002 في مدينة المكسيك، والثاني في آذار/مارس 2003 في تويبلا. |
10. Le Groupe de rédaction du Comité préparatoire a tenu huit réunions : la première le 22 juin 1993, la deuxième le 17 février 1994, la troisième le 7 mars, la quatrième le 24 mars, la cinquième le 14 avril, la sixième le 12 mai, la septième le 10 juin et la huitième le 23 juin. | UN | ٠١ - وعقد فريق الصياغة التابع للجنة التحضيرية ثمانية اجتماعات: اﻷول في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣، والثاني في ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٤، والثالث في ٧ آذار/مارس، والرابع في ٢٤ آذار/مــارس، والخامــس في ١٤ نيسان/ابريل، والسادس في ١٢ أيار/مايو، والسابع في ١٠ حزيران/يونيه، والثامن في ٢٣ حزيران/يونيه. |
Le Niger est partie aux quatre Conventions de Genève de 1949 et a ratifié les Protocoles I et II en 1979. | UN | وقال إن النيجر طرف في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وإنها صدّقت على البروتوكولين الأول والثاني في عام 1979. |