"والثقافي للأمة" - Traduction Arabe en Français

    • et culturelle de la nation
        
    • et culturel de la nation
        
    • et culturelle du pays
        
    L'État reconnaît et protège la diversité ethnique et culturelle de la nation colombienne. UN تعترف الدولة بالتنوع العرقي والثقافي للأمة الكولومبية وتحميه.
    91. La Constitution " reconnaît et protège la diversité ethnique et culturelle de la nation " . Or le Bureau a reçu de nombreuses plaintes indiquant qu'il reste encore beaucoup à faire pour donner effet à cette disposition. UN 91- على الرغم من أن الدستور " يعترف بالتنوع العرقي والثقافي للأمة ويحميها " ، فإن المكتب قد تلقى شكاوى عديدة تفيد وجود أوضاع أقل مؤاتاة من هذا المنشود.
    Mme Mejía Vélez (Colombie) dit qu'en Colombie, l'État est tenu, par la Constitution, de reconnaître et de protéger la diversité ethnique et culturelle de la nation et que la protection des droits et libertés des peuples autochtones est donc d'importance cruciale. UN 59 - السيدة ميخيا فليس (كولومبيا): قالت إن الدستور يلزم الدولة في كولومبيا بالاعتراف بالتنوع العرقي والثقافي للأمة وحمايته، وبالتالي فإن حماية حقوق الشعوب الأصلية وحرياتها تكتسي أهمية حاسمة.
    Les études sont menées dans le cadre du programme permanent consacré au patrimoine naturel et culturel de la nation slovène. UN وتُجرى هذه الدراسات في إطار البرنامج الدائم للتراث الطبيعي والثقافي للأمة السلوفينية.
    a) Le patrimoine historique et culturel de la nation (recommandations 76, 95) UN (أ) التراث التاريخي والثقافي للأمة (التوصيتان 76 و95)
    La révolution bolivarienne se caractérise par la compréhension de l'importance stratégique de l'enseignement universitaire pour la transformation sociale, politique, économique et culturelle du pays. UN تميزت الثورة البوليفارية بتفهمها للأهمية الاستراتيجية للتعليم الجامعي من أجل التحول الاجتماعي والسياسي والاقتصادي والثقافي للأمة.
    10. Étant donné que la Constitution politique de 1993 reconnaît et protège la pluralité ethnique et culturelle de la nation péruvienne, le Comité demeure préoccupé par le pourcentage élevé d'autochtones et d'AfroPéruviens qui dans les faits continuent à souffrir du racisme et d'une discrimination raciale structurelle. UN 10- إن اللجنة وإن كانت تدرك أن دستور 1993 يعترف بالتنوع الإثني والثقافي للأمة البيروفية، ويكفل الحماية له، فإن القلق لا يزال يساورها إزاء ارتفاع نسبة الأشخاص من الشعوب الأصلية والجماعات الأفرو - بيروفية الذين يعانون دوماً في واقع الأمر من العنصرية والتمييز العنصري المتأصل في الدولة الطرف.
    10) Étant donné que la Constitution politique de 1993 reconnaît et protège la pluralité ethnique et culturelle de la nation péruvienne, le Comité demeure préoccupé par le pourcentage élevé d'autochtones et d'Afro-Péruviens qui dans les faits continuent à souffrir du racisme et d'une discrimination raciale structurelle. UN (10) مع أن اللجنة تدرك أن دستور 1993 يعترف بالتنوع الإثني والثقافي للأمة البيروفية، ويكفل الحماية له، فإن القلق لا يزال يساورها إزاء ارتفاع نسبة الأشخاص من الشعوب الأصلية والمجتمعات الأفرو - بيروفية الذين يعانون دوماً في الواقع من العنصرية والتمييز العنصري المتأصل في الدولة الطرف.
    986. L'article XIV (sect. 14 à 18) de la Constitution traite de l'obligation faite à l'État de préserver, protéger et enrichir le patrimoine historique et culturel de la nation. UN 986- تتعلق الفقرتين 14 و18 من المادة الرابعة عشر من الدستور بواجب الدولة في الحفاظ على التراث التاريخي والثقافي للأمة وحمايته وإثرائه().
    Comptant sur la compréhension et l'appui de la communauté internationale, nous tentons de guérir nos blessures par le biais du processus de réconciliation nationale, de la reconstruction du district central des affaires, ainsi que par la transition vers un système politique démocratique adapté à l'architecture économique, sociale et culturelle du pays. UN ونسعى إلى تفهم وتأييد المجتمع الدولي ونحن نواصل شفاء جراحنا عن طريق عملية المصالحة الوطنية، وإعادة بناء المنطقة التجارية المركزية، وأيضا الانتقال إلى نظام سياسي أكثر ديمقراطية له صلة بالصرح الاقتصادي والاجتماعي والثقافي للأمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus