"والجاري" - Traduction Arabe en Français

    • et en cours
        
    • ou en cours
        
    • rapport est
        
    • en cours d
        
    • ou actuellement
        
    • sont actuellement en
        
    • actuellement en cours
        
    • rapport définitif est
        
    • ce rapport d'activité est
        
    Mesures prises et en cours UN الإجراءات: المتخذة والجاري اتخاذها
    Proportion de pays qui incluent le problème de la violence sexuelle dans les programmes de formation avant l'emploi et en cours d'emploi du personnel de santé UN نسبة البلدان التي أدرجت العنف الجنساني في تدريب مقدمي الخدمات الصحية السابق للعمل والجاري أثناء العمل
    2 séances d'information à l'intention du Comité spécial des opérations de maintien de la paix sur les politiques et procédures récemment adoptées ou en cours d'élaboration en matière de sécurité et de sûreté du personnel des missions Séance d'information a été organisée. UN تقديم إحاطتين إعلاميين إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بشأن السياسات الأمنية الجديدة والجاري وضعها في مجال إدارة المخاطر الأمنية والميدانية التي تتهدد السلامة المهنية
    20. À la même séance plénière, le Groupe d'experts gouvernementaux a adopté le projet de rapport d'activité de sa première session de 2011 (CCW/GGE/2011-I/CRP.1), tel que modifié oralement. Le rapport est publié sous la cote CCW/GGE/2011-I/4. UN 20- وفي الجلسة العامة الختامية نفسها، اعتمد فريق الخبراء الحكوميين التقرير الإجرائي لدورته الأولى لعام 2011، بصيغته الواردة في الوثيقة CCW/GGE/2011-I/CRP.1، والمعدل شفوياً، والجاري إصداره بوصفه الوثيقة CCW/GGE/2011-I/4.
    Programmes en cours d'exécution ou d'élaboration aux fins d'améliorer le bien-être de la population, notamment des femmes UN البرامج المنفذة والجاري تطويرها بهدف تحسين مستوى رفاهية السكان، بما فيهم النساء
    Il a confirmé cette année que les compétences ratione loci et ratione temporis du Tribunal s’étendaient aux actes de violence commis récemment ou actuellement au Kosovo et il a entamé des enquêtes. UN وخلال عام ١٩٩٨ أكد المدعي العام أن الاختصاص اﻹقليمي والزمني للمحكمة يغطي العنف الذي وقع مؤخرا والجاري في كوسوفو وبدأ في إجراء التحقيقات.
    Il est également impératif de régler les aspects relatifs au commerce des droits de propriété intellectuelle pour les médicaments et vaccins contre le paludisme qui sont actuellement en circulation ou en train d'être mis au point. UN ويرتبط ذلك بضرورة حسم المشكلات التجارية المتصلة بالملكية الفكرية للأدوية واللقاحات الحديثة المتداولة والجاري تطويرها.
    L'UNESCO a, elle aussi, ouvert un bureau à Kiev pour coordonner les activités relatives aux centres de développement communautaire et appuyer la réalisation de ses 30 autres projets relatifs à Tchernobyl qui sont actuellement en cours. UN كما أنشأت اليونسكو مكتبا في كييف لتنسيق اﻷنشطة المتصلة بمراكز التنمية المجتمعية ودعم تنفيذ مشاريعها اﻟ ٣٠ اﻷخرى المتصلة بتشرنوبيل والجاري تنفيذها حاليا.
    40. À la même séance plénière, la Réunion des Hautes Parties contractantes a adopté son projet de rapport publié sous la cote CCW/MSP/2008/CRP.2, avec des modifications apportées oralement. Le rapport définitif est publié sous la cote CCW/MSP/2008/4. UN 40- وفي الجلسة العامة نفسها، اعتمد اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية تقريره، على النحو الوارد في الوثيقة CCW/MSP/2008/CRP.2، بصيغته المعدلة شفوياً، والجاري إصداره بوصفه الوثيقة CCW/MSP/2008/4.
    52. À sa quatrième séance plénière, la deuxième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V relatif aux restes explosifs de guerre a adopté son document final (CCW/P.V/CONF/2008/CRP.1), avec des modifications faites oralement. ce rapport d'activité est publié sous la cote CCW/P.V/CONF/2008/12. UN 52- وفي الجلسة العامة الرابعة، اعتمد المؤتمر الثاني للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب وثيقته النهائية كما وردت في CCW/P.V/CONF/2008/CRP.1 بصيغتها المعدلة شفوياً، والجاري إصدارها بوصفها الوثيقة CCW/P.V/CONF/2008/12.
    Projets de renforcement des capacités élaborés et en cours d'exécution UN :: مشاريع بناء القدرات، المصاغة والجاري تنفيذها
    Programme E.1. Bureaux régionaux Nombre de programmes intégrés, de projets hors programme et de programmes régionaux formulés et en cours d'exécution. UN ● عدد البرامج المتكاملة والمشاريع القائمة بذاتها والبرامج الإقليمية المصاغة والجاري تنفيذها.
    Nombre d'initiatives régionales élaborées et en cours d'exécution. UN ● عدد المبادرات الإقليمية المستحدثة والجاري تنفيذها.
    Les mesures adoptées et en cours d'application pour faire connaître et respecter la Convention sont les suivantes : UN فيمــا يلي التدابير المتخذة والجاري تنفيذها على نطاق واسع من أجل التعريف بالاتفاقية وتنفيذها:
    En ce qui concerne l'analyse économique de la conjoncture pour laquelle l'actualité est de rigueur, l'examen périodique des travaux achevés et en cours par des spécialistes constitue la meilleure forme de contrôle de la qualité. UN وفيما يتعلق بالتحليل الاقتصادي للتطورات الراهنة، حيث يمثل حُسن التوقيت أحد العوامل، فإن الاستعراضات الدورية التي يجريها الأكاديميون للعمل المنجز والجاري تمثل أفضل شكل لضبط النوعية.
    Cette étude était semblable, de par son intention, à de nombreuses études à caractère génétique actuellement projetées et en cours, qui visent à identifier les attributs physiques uniques des populations cibles. UN وتشبه هذه الدراسة في مقصدها الكثير من الدراسات الجينية المقترحة والجاري تنفيذها لمحاولة تعريف الخصائص البدنية الفريدة للشعوب المستهدفة.
    Mesures adoptées récemment ou en cours d'adoption au plan national UN 6 - التدابير القطرية التي اتخذت مؤخرا والجاري اتخاذها حاليا
    Afin que les caractéristiques des nouveaux types d'armes satisfassent aux règles établies par les traités internationaux, il est prévu de créer une commission spéciale qui sera notamment chargée de procéder à l'évaluation, du point de vue du droit humanitaire, des systèmes d'armes employées ou en cours d'élaboration. UN وكيما تستوفي خصائص أنواع الأسلحة الجديدة أحكام القواعد التي أرستها المعاهدات الدولية، من المزمع إنشاء لجنة خاصة ستشمل مهامها تقييم نظم الأسلحة المستخدمة والجاري استحداثها من منظور القانون الإنساني.
    Il importe également à cet égard de s'attaquer aux aspects commerciaux des droits de propriété intellectuelle des médicaments et vaccins existants actuellement ou en cours de développement pour lutter contre le paludisme. UN ويرتبط ذلك، ختاما، بضرورة حسم المشكلات التجارية المرتبطة بالملكية الفكرية للأدوية واللقاحات الحديثة المتداولة والجاري تطويرها.
    19. À la même séance plénière, le Groupe d'experts gouvernementaux a adopté le projet de rapport d'activité de sa deuxième session de 2011 (CCW/GGE/2011-II/CRP.1), tel que modifié oralement. Le rapport est publié sous la cote CCW/GGE/2011-II/4. UN 19- وفي الجلسة العامة الختامية نفسها، اعتمد فريق الخبراء الحكوميين التقرير الإجرائي لدورته الثانية لعام 2011، بصيغته الواردة في الوثيقة CCW/GGE/2011-II/CRP.1، والمعدل شفوياً، والجاري إصداره بوصفه الوثيقة CCW/GGE/2011-II/4.
    19. À la même séance plénière, le Groupe d'experts gouvernementaux a adopté le projet de rapport d'activité de sa troisième session de 2011 (CCW/GGE/2011-III/CRP.1), tel que modifié oralement. Le rapport est publié sous la cote CCW/GGE/2011-III/3. UN 19- وفي الجلسة العامة الختامية نفسها، اعتمد فريق الخبراء الحكوميين التقرير الإجرائي لدورته الثالثة لعام 2011، بصيغته الواردة في الوثيقة CCW/GGE/2011-III/CRP.1، والمعدل شفوياً، والجاري إصداره بوصفه الوثيقة CCW/GGE/2011-III/3.
    Enfin, le succès de la lutte contre la propagation du paludisme est directement et fondamentalement lié au règlement des problèmes économiques relatifs aux droits de propriété intellectuelle liés aux nouveaux médicaments et vaccins commercialisés ou actuellement mis au point. UN وأخيراً، إنّ نجاح جهود مكافحة انتشار مرض الملاريا يرتبط ارتباطاً مباشراً وأساسياً بضرورة حسم المشاكل التجارية المرتبطة بحقوق الملكية الفكرية للأدوية واللقاحات الحديثة المتداولة والجاري تطويرها.
    11. En 1995, les manuels mentionnés au paragraphe 3 ci-dessus, qui sont actuellement en préparation, seront publiés. UN ١١ - سوف يجري، في عام ١٩٩٥، نشر اﻷدلة المذكورة في الفقرة ٣ أعلاه، والجاري إعدادها في الوقت الحالي.
    III. Mesures déjà prises et mesures actuellement en cours UN ثالثا - الإجراءات المتخذة والجاري اتخاذها
    43. À la même séance plénière, la Réunion des Hautes Parties contractantes a adopté son projet de rapport publié sous la cote CCW/MSP/2007/CRP.4, avec des modifications apportées oralement. Le rapport définitif est publié sous la cote CCW/MSP/2007/5. UN 43- وفي الجلسة العامة نفسها، اعتمد اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية تقريره، على النحو الوارد في الوثيقة CCW/MSP/2007/CRP.4، بصيغته المعدلة شفوياً، والجاري إصداره بوصفه الوثيقة CCW/MSP/2007/5.
    47. À sa deuxième séance plénière, la première Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V relatif aux restes explosifs de guerre a adopté son document final (CCW/P.V/CONF/2007/ CRP.1), avec des modifications faites oralement. ce rapport d'activité est publié sous la cote CCW/P.V/CONF/2007/1. UN 47- واعتمد المؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب وثيقته النهائية كما وردت في CCW/P.V/CONF/2007/CRP.1 بصيغتها المعدلة شفوياً، والجاري إصدارها بوصفها الوثيقة CCW/P.V/CONF/2007/1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus