"والجبال البحرية" - Traduction Arabe en Français

    • et les monts sous-marins
        
    • montagnes sous-marines
        
    • et des monts sous-marins
        
    • les monts sous-marins et les
        
    Les mangroves, les estuaires, les récifs coralliens et les monts sous-marins, qui abritent des écosystèmes marins sensibles, sont menacés. UN وأشجار المنغروف ومصاب الأنهار والشعاب المرجانية والجبال البحرية التي هي أماكن ثرية جدا من حيث التنوع البيولوجي البحري جميعها مهدّد.
    La conception et la préparation de cartes marines fiables est indispensable à la promotion d'une navigation sûre et à la protection de l'environnement marin, y compris aux écosystèmes vulnérables comme les récifs coralliens et les monts sous-marins. UN إن تصميم وإعداد خرائط ملاحية موثوقة أمر لا غنى عنه لتعزيز الملاحة البحرية المأمونة وحماية البيئة البحرية، بما في ذلك النظم الإيكولوجية الهشة كالشعاب المرجانية والجبال البحرية.
    Dans notre région, il y a une très forte concentration d'écosystèmes marins vulnérables, comme les barrières de corail, les coraux d'eau profonde, les cheminées hydrothermales et les monts sous-marins. UN هناك تركيز عال جدا في منطقتنا للأنظمة الإيكولوجية البحرية الهشة، بما في ذلك الشعاب المرجانية، والشعاب المرجانية في المياه العميقة، والمنافث الحرارية المائية والجبال البحرية المغمورة تحت الماء.
    Le quatrième thème (populations et régions vulnérables) concerne les communautés particulièrement exposées au changement, telles que les petits États insulaires en développement, et les habitats vulnérables, tels que les récifs coralliens et les monts sous-marins. UN ويتعلق الموضوع الرابع، وهو السكان المعرضون والأماكن المعرضة، بالمجتمعات المعرضة للتغيير بشكل خاص، مثل الدول الجزرية الصغيرة النامية، والموائل المعرضة، مثل الشعاب المرجانية والجبال البحرية.
    Les dorsales qui traversent certains des grands bassins océaniques, les montagnes sous-marines dispersées ou agrégées et autres caractéristiques topographiques du fond des océans déterminent l'assemblage biologique que l'on y trouve. UN ويتحدد نوع التركيبة البيولوجية لقيعان البحار من خلال معرفة الارتفاعات المتطاولة المركزية التي تخترق أحواض المحيطات الرئيسية، والجبال البحرية المتكتلة والمنتشرة هنا وهناك، والتضاريس الطبوغرافية الأخرى التي تُشكل قاع البحار.
    Notre région regroupe un grand nombre d'écosystèmes marins vulnérables, notamment des récifs coralliens, des cheminées hydrothermales et des monts sous-marins. UN ويتوفر لمنطقتنا عدد كبير من النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة، بما فيها الشعاب المرجانية والفتحات الحرارية المائية والجبال البحرية المغمورة تحت الماء.
    La récupération de croûtes ferromanganésifères riches en cobalt aura aussi des conséquences négatives sur les communautés biologiques dans la zone d'extraction, notamment dans les monts sous-marins et les récifs coralliens des eaux froides. UN 230- وستؤثر أيضا أنشطة استخراج قشور المنغنيز الغنية بالكوبلت في المستعمرات البيولوجية المحيطة بها وبخاصة في الشعاب المرجانية والجبال البحرية والمياه الباردة.
    Les évents hydrothermaux et les monts sous-marins se caractérisent tous deux par un niveau d'endémisme des espèces qui est supérieur à celui des plaines abyssales. UN 14 - يؤدي الطابع المميز لكل من المنافذ الحرارية المائية والجبال البحرية إلى مستوى من استيطان الأنواع أعلى مما يوجد في السهول القاعية.
    On a également signalé que l'endémisme des organismes chimio-synthétiques était particulièrement élevé dans des environnements tels que les évents hydrothermaux, les suintements froids et les monts sous-marins. UN 62 - وأضاف أحد المشاركين أن معدل توطّن الكائنات الحية ذات التركيب الكيميائي عال جداً في بيئاتٍ مثل المنافس الحرارية المائية، والمرتشحات الباردة والجبال البحرية.
    Ces derniers se trouvent dans les plaines abyssales dont l'étendue sans fin n'impose pas de limite à l'échelle potentielle des activités extractives tandis que les évents hydrothermaux (lieu de gisement des sulfures polymétalliques) et les monts sous-marins (encroûtements cobaltifères) sont de plus petite taille et ont des limites précises. UN فالعقيدات المتعددة الفلزات توجد في السهول القاعية التي لا حدود لها بالنسبة للنطاق المحتمل للتعدين في حين أن كلا من المنافذ الحرارية المائية (موقع الكبريتيدات المتعددة الفلزات) والجبال البحرية (القشور الغنية بالكوبالت) هي بيئات أقل حجما وذات حدود مميزة.
    c) Elles doivent être suffisamment vastes pour englober les grandes zones où sont représentés les types connus d'habitat benthique de la zone Clarion-Clipperton : notamment les collines abyssales avec ou sans nodules, les crêtes rocheuses et les monts sous-marins s'élevant plus ou moins haut par rapport aux fonds marins; UN (ج) ويجب أن تكون المناطق البحرية المحمية واسعة بحيث تشمل المناطق الرئيسية التي توجد بها الأنواع المعروفة من موائل القاع في منطقة كلاريون - كليبرتون، بما في ذلك تلال الأعماق السحيقة المحتوية وغير المحتوية على العقيدات، والمرتفعات الصخرية والجبال البحرية المتعددة ذات الارتفاعات المختلفة فوق قاع البحار.
    c) Elles doivent être suffisamment vastes pour englober les grandes zones où sont représentés les types connus d'habitat benthique de la zone Clarion-Clipperton : notamment les collines abyssales avec ou sans nodules, les crêtes rocheuses et les monts sous-marins s'élevant plus ou moins haut par rapport aux fonds marins; UN (ج) ويجب أن تكون المناطق البحرية المحمية واسعة بحيث تشمل المناطق الرئيسية التي توجد بها الأنواع المعروفة من موائل القاع في منطقة كلاريون - كليبرتون، بما في ذلك تلال الأعماق السحيقة المحتوية وغير المحتوية على العقيدات، والمرتفعات الصخرية والجبال البحرية المتعددة ذات الارتفاعات المختلفة فوق قاع البحار.
    Depuis lors, des sulfures massifs polymétalliques ont été découverts jusqu'à 3 700 mètres de profondeur dans divers cadres tectoniques du fond marin, y compris les dorsales médio-océaniques, les crêtes sédimentaires, les fossés d'effondrement au niveau de l'arc interne et les montagnes sous-marines. UN ومنذئذ اكتشفت رواسب كبريتيدية ضخمة متعددة المعادن في أعماق مائية تصل إلى 700 3 متر في مواقع زلزالية متنوعة في قاع البحر الحديث ومن ذلك المرتفعات البحرية المتطاولة(3) والارتفاعات المتطاولة الرسوبية والأخاديد القوسية الخلفية(4) والجبال البحرية.
    Ils se rencontrent dans des fjords, le long du rebord du plateau continental et autour des talus sous-marins et des monts sous-marins situés au large des côtes de presque tous les océans et mers. UN وهي تعيش في الفيوردات وعلى طول حافة الجرف القاري وحول الأرصفة البحرية المغمورة والجبال البحرية في جميع المحيطات والبحار تقريبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus