La Force de défense civile et le RUF seront également représentés dans le comité de sélection. | UN | وستكون عناصر قوات الدفاع المدني والجبهة المتحدة الثورية ممثلين أيضا في لجنة الاختيار. |
À la suite de la reprise du programme, la Force de défense civile et le RUF ont rendu leurs armes aux dates prévues dans les districts de Kambia et de Port Loko. | UN | وعقب استئناف البرنامج، نزعت قوات الدفاع المدني والجبهة المتحدة الثورية أسلحتهما وفق الجدول المحدد في مقاطعتي كامبيا وبورت لوكو. |
Le Gouvernement de la République de Sierra Leone et le Front révolutionnaire unifié de Sierra Leone (ci-après dénommé " le Front " ), | UN | إن حكومة جمهورية سيراليون والجبهة المتحدة الثورية لسيراليون، |
Ils ont souligné qu'il importait d'appliquer d'urgence cet accord et ont invité le Gouvernement et le Front révolutionnaire uni à faire en sorte que ces dispositions soient pleinement appliquées. | UN | وشددوا على إلحاح وأهمية تنفيذ الاتفاق، ودعوا الحكومة والجبهة المتحدة الثورية إلى ضمان تنفيذ أحكام الاتفاق بحذافيرها. |
Ces atrocités ont lieu dans le contexte d'une faille qui semble s'être produite entre les éléments restants de l'AFRC dans le nord et le FUR dans l'est. | UN | وتقع هذه اﻷعمال الوحشية في أعقاب خلاف يبدو أنه قد حدث بين بقايا المجلس الثوري للقوات المسلحة في الشمال والجبهة المتحدة الثورية في الشمال. |
Il a également imposé des restrictions sur les déplacements des dirigeants de l'ancienne junte militaire et du Front révolutionnaire uni (FRU). | UN | وفرض أيضا قيودا على سفر الأعضاء القياديين في المجلس العسكري السابق والجبهة المتحدة الثورية. |
Le Comité mixte du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR), où sont représentés la MINUSIL, le Gouvernement sierra-léonais et le RUF, réuni le 17 janvier, a déclaré que le processus de désarmement était achevé. | UN | 12- اجتمعت في 17 كانون الثاني/يناير اللجنة المشتركة المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، التي تضم حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية والبعثة، وأعلنت أنه قد تم إنجاز نزع السلاح. |
Les diamants et le RUF | UN | الماس والجبهة المتحدة الثورية |
Lors de cette réunion, le Gouvernement sierra-léonais et le RUF ont de nouveau pris l'engagement de supprimer tous les barrages routiers dans les zones qu'ils contrôlaient. | UN | ونتج الاجتماع أيضا عن التزام مجدد من جانب حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية بإزالة جميع حواجز الطرق في المناطق الخاضعة لسلطتهما. |
Les participants ont également réaffirmé que la Force de défense civile et le RUF devaient désarmer simultanément. | UN | 3 - وخلص الاجتماع أيضا إلى التأكيد على لزوم أن يتم نزع سلاح قوات الدفاع المدني والجبهة المتحدة الثورية في وقت واحد. |
Le Comité mixte du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR), où sont représentés la MINUSIL, le Gouvernement sierra-léonais et le RUF, a tenu trois réunions pour faire le point sur l'opération de désarmement. | UN | 3 - وعقدت اللجنة المشتركة المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتي تضم البعثة وحكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية ثلاثة اجتماعات لاستعراض التقدم المحرز في عملية نزع السلاح. |
En 1994, les bons offices du Secrétaire général ont été officiellement sollicités pour faciliter les négociations entre le Gouvernement et le Front révolutionnaire unifié, l'Organisation des Nations Unies devant servir d'intermédiaire. | UN | وفي عام ١٩٩٤، طلب إلى اﻷمين العام رسميا أن يبذل مساعيه الحميدة ﻹجراء مفاوضات بين الحكومة والجبهة المتحدة الثورية وقيام اﻷمم المتحدة بدور الوسيط في هذه العملية. |
J'ai envoyé en Sierra Leone un membre du Département des affaires politiques, M. Felix Mosha, pour examiner la possibilité d'instaurer un dialogue entre le Gouvernement et le Front révolutionnaire unifié. | UN | وقد أوفدت موظفا في إدارة الشؤون السياسية، هو السيد فيلكس موشا، إلى سيراليون لاستطلاع إمكانيات الحوار بين الحكومة والجبهة المتحدة الثورية. |
Il félicite également l'Envoyé spécial du Secrétaire général de l'action qu'il mène pour favoriser la transition démocratique et faciliter les négociations de paix entre le Gouvernement sierra-léonien et le Front révolutionnaire unifié. | UN | ويثني أيضا على الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص لﻷمين العام لدعم التحول الديمقراطي وتيسير مفاوضات السلام بين حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية. |
Il s'est réuni de nouveau à Londres, le 28 juillet 1999, après la signature de l'accord de paix de Lomé sur la Sierra Leone, conclu entre le Gouvernement sierra-léonais et le Front révolutionnaire uni (FRU). | UN | واجتمع مرة أخرى في لندن في 28 تموز/يوليه 1999، عقب توقيع اتفاق لومي للسلام بشأن سيراليون بين حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية لسيراليون [انظر المرفق بالوثيقة S/1999/777 الواردة في هذا الملحق]. |
Vu l'Accord de paix entre le Gouvernement de la Sierra Leone et le Front révolutionnaire uni de la Sierra Leone, signé à Lomé le 7 juillet 1999; | UN | وإذ يضــع فــي اعتبــاره اتفاق السلام بين حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية الموقع في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٩؛ |
Le CRFA et le FUR ont cependant nommé maintenant des représentants auprès de ces comités de contrôle du cessez-le-feu, représentants qui seront informés au début du mois de décembre des tâches qui les attendent. | UN | بيد أن تعيين ممثلي المجلس الثوري للقوات المسلحة والجبهة المتحدة الثورية في لجان رصد وقف إطلاق النار قد تم اﻵن، وسيجري تعريفهم بمهامهم في مطلع شهر كانون اﻷول/ ديسمبر. |
Le Conseil a également décidé que tous les États interdiraient aux chefs de l'ancienne junte militaire et du Front révolutionnaire uni (FRU) d'entrer sur leur territoire ou d'y passer en transit. | UN | ويحظر أيضا المجلس بهذا القرار على قوات المجلس العسكري السابقة والجبهة المتحدة الثورية دخول أراضي سيراليون أو عبورها. |
Les éléments de la Force de défense civile et du RUF qui se trouvaient encore dans le district de Port Loko seraient désarmés à Lunsar. | UN | أما العناصر المتبقية من قوات الدفاع المدني والجبهة المتحدة الثورية الموجودة في مقاطعة بورت لوكو، فيتم نزع أسلحتها في لونسار. |
La signature de l'Accord de paix entre le Gouvernement sierra-léonais et le Front uni révolutionnaire a été certainement un fait nouveau très bienvenu. | UN | ومما لا شك فيه أن توقيع اتفاق السلام بين حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية كان تطورا طيبا للغاية. |
a) Lance un appel à la rébellion (AFRC et RUF) de cesser immédiatement les combats, de déposer les armes et de reconnaître le Gouvernement du Président Ahmad Tejan Kabbah comme seul Gouvernement légitime de Sierra Leone; | UN | )أ( توجه نداء إلى التمرد )المجلس الثوري للقوات المسلحة والجبهة المتحدة الثورية( لكي يوقف المعارك فورا، ويسلم أسلحته، ويعترف بحكومة الرئيس أحمد تيجان كباه بوصفها الحكومة الشرعية الوحيدة لسيراليون؛ |
Le Gouvernement et le FRU ont fait certains efforts pour dissiper la tension à Kailahun et dans d'autres zones en cherchant à fournir des vivres aussi bien aux combattants qu'aux personnes déplacées. | UN | وبذلت الحكومة والجبهة المتحدة الثورية جهودا لتهدئة التوتر في كايلاهون ومناطق أخرى عن طريق إيجاد السبل الكفيلة بتوفير اﻷغذية للمقاتلين والمشردين. |
L'Accord global relatif aux droits de l'homme conclu à Mexico le 29 mars 1994 entre le Gouvernement guatémaltèque et l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque vise à délimiter le cadre dans lequel doivent s'inscrire la mise en oeuvre et le respect de ces droits. | UN | يضاف إلى هذا أن الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان الذي وقعته حكومة غواتيمالا والجبهة المتحدة الثورية الوطنية يوم ٩٢ آذار/مارس ٤٩٩١ في مكسيكو مصمم لتنظيم مسألة مراعاة حقوق اﻹنسان واحترامها. |
Le conflit interne du Libéria et le Revolutionary United Front | UN | أولا - الصراع الداخلي الدائر في ليبريا والجبهة المتحدة الثورية |