"والجرائم المالية" - Traduction Arabe en Français

    • et la criminalité financière
        
    • et la délinquance financière
        
    • et les crimes financiers
        
    • et de criminalité financière
        
    • et les infractions financières
        
    • et de crime financier
        
    • des crimes financiers et
        
    • et les délits financiers
        
    • et criminalité financière
        
    Elle organisera également des cours interorganisations sur des thèmes tels que le blanchiment de l'argent, les livraisons surveillées et la criminalité financière. UN وستلبي الأكاديمية أيضا الاحتياجات الى دورات مشتركة بين الوكالات حول غسل الأموال والتسليم المراقب والجرائم المالية.
    Le blanchiment de l'argent et la criminalité financière ont des effets particulièrement destructeurs sur la santé de l'économie des pays ainsi que sur l'économie mondiale. UN واستطرد قائلا إن غسل الأموال والجرائم المالية لها أثر مدمر على صحة الاقتصادات الوطنية، وكذلك على الاقتصاد العالمي.
    Le Greffe assurera les services d'appui logistique et administratif requis à la fois pour la chambre spéciale qui jugera les crimes de guerre et celle qui existe actuellement pour la criminalité organisée et la délinquance financière. UN وسيقدم السجل الدعم السوقي والإداري للفريق الخاص بجرائم الحرب والفريق القائم المعني بالجريمة المنظمة والجرائم المالية.
    lutter contre le financement du terrorisme et les crimes financiers UN محاربة تمويل الإرهاب والجرائم المالية
    L'existence de tribunaux et d'autorités judiciaires spécialisés dans les affaires de fraude et de criminalité financière, compte tenu, notamment, du fait qu'il est difficile de mener à bien des poursuites dans des affaires complexes de fraude et de criminalité financière pour de nombreuses juridictions dans lesquelles les juges ne sont pas familiarisés avec les subtilités et les aspects techniques de ces infractions; UN :: وجود محاكم وسلطات قضائية متخصِّصة في الاحتيال والجرائم المالية، لا سيما في ضوء التحدِّيات التي تنطوي عليها الملاحقة الناجحة لمرتكبي جرائم الاحتيال والجرائم المالية المعقَّدة في العديد من الولايات القضائية التي لا يكون فيها القضاة ملمِّين بدقائق هذه الجرائم وتفاصيلها التقنية؛
    Une formation initiale concernant le blanchiment et les infractions financières connexes est dispensée, et les inspecteurs reçoivent ensuite une formation continue. UN ويتلقى المحققون تدريبا في مجال مكافحة غسل الأموال والجرائم المالية المتصلة بها ويقدم التدريب المستمر للمحققين المؤهلين.
    87. Le 10 novembre 1993, les Gouvernements britannique et américain ont signé un mémorandum d'accord portant création d'une équipe commune d'agents de la force publique britanniques et américains, chargée d'enquêter sur les cas de fraude et de crime financier touchant les États-Unis et le Royaume-Uni ainsi que leurs territoires des Caraïbes Ibid., 19 novembre 1993. UN ٨٧ - وفي ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وقعت حكومتا المملكة المتحدة والولايات المتحدة مذكرة تفاهم أنشئ بموجبها فريق من موظفي إنفاذ القوانين مشترك بين المملكة المتحدة والولايات المتحدة للتحقيق في قضايا الاحتيال والجرائم المالية التي تسيء إلى الولايات المتحدة والمملكة المتحدة واﻷقاليم التنابعة لهما في منطقة البحر الكاريبي)٤٦(.
    Le Département de la primauté du droit du Bureau du Haut Représentant a supervisé le recrutement de juges et de procureurs internationaux destinés à siéger à la chambre spéciale de la Cour d'État s'occupant du dossier des crimes financiers et de la criminalité organisée. UN وأشرفت إدارة سيادة القانون التابعة لمكتب الممثل السامي على تعيين قضاة ومدعين عامين دوليين في فريق خاص معني بالجريمة المنظمة والجرائم المالية ضمن محكمة الدولة.
    Il a appelé l'attention sur deux questions essentielles : la réforme judiciaire et la criminalité financière. UN وأبرز مسألتين رئيسيتين: اﻹصلاح القضائي والجرائم المالية.
    Il a appelé l’attention sur deux questions essentielles : la réforme judiciaire et la criminalité financière. UN وأبرز مسألتين رئيسيتين هما: اﻹصلاح القضائي والجرائم المالية.
    27. Le Basel Institute on Governance a pour objectif de lutter contre la corruption et la criminalité financière et d'améliorer la gouvernance dans le monde. UN 27- يسعى معهد بازل للحوكمة إلى مكافحة الفساد والجرائم المالية وتحسين جودة الحوكمة على الصعيد العالمي.
    En outre, l'INL a débloqué des fonds pour l'affectation par intermittence de conseillers financiers dans divers pays afin d'aider directement ceux-ci à élaborer et appliquer une législation contre le blanchiment de capitaux et la criminalité financière et à en assurer le respect. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفر مكتب شؤون المخدرات وإنفاذ القوانين الدولية الأموال لنشر المستشارين الماليين على فترات متقطعة في مواقع منتقاة في الخارج للعمل مباشرة مع الحكومات المضيفة للمساعدة في وضع وتنفيذ وإنفاذ تشريعات لمكافحة غسيل الأموال والجرائم المالية.
    Les services de détection et de répression américains insistent constamment sur le fait que des informations pertinentes obtenues auprès des organismes financiers sont essentielles pour comprendre, détecter et décourager le financement du terrorisme et la criminalité financière ainsi que pour rechercher les auteurs et les traduire en justice. UN وما برحت سلطات إنفاذ القانون في الولايات المتحدة تعزز بصورة مستمرة الحقيقة القائلة بأن المعلومات ذات الصلة المجموعة من المؤسسات المالية تتسم بأهمية حاسمة لفهم تمويل الإرهاب والجرائم المالية وكشفهما إجراء التحقيقات بشأنهما ومقاضاة مرتكبي تلك الأفعال وردعهم.
    Cependant, cette sous-région continue de faire face à de nombreux risques et défis, tels que la criminalité transnationale organisée et la criminalité financière, qui peuvent être liés directement ou indirectement au terrorisme. UN غير أن المنطقة دون الإقليمية ما زالت تواجه العديد من التحديات والمخاطر، مثل الجريمة المنظمة والجرائم المالية عبر الوطنية، والتي قد تكون أو لا تكون مرتبطة مباشرة بالتهديد الإرهابي.
    150. La création de l'Agence Nationale de lutte contre la corruption contribue à renforcer le dispositif administratif de lutte contre la corruption et la délinquance financière et économique. UN 150- ويسهم إنشاء الوكالة الوطنية لمكافحة الفساد في تعزيز الجهاز الإداري لمكافحة الفساد والجرائم المالية والاقتصادية.
    Comme indiqué plus haut, un petit nombre de douaniers assiste également aux cours sur le blanchiment et la délinquance financière organisés chaque année par la police néo-zélandaise. UN وحسب ما جاء أعلاه، فإن عددا صغيرا من موظفي الجمارك يشترك أيضا في الدورات الدراسية السنوية المعنية بغسل الأموال والجرائم المالية التي تنظمها شرطة نيوزيلندا.
    Outre aux cours sur le blanchiment et la délinquance financière organisés par la CRF de la police néo-zélandaise, le personnel du Service de renseignement (sécurité) néo-zélandais participe à des rencontres internationales visant à contrecarrer le financement du terrorisme. UN بالإضافة إلى المشاركة في الدورات الدراسية المعنية بغسل الأموال والجرائم المالية التي تنظمها وحدة الاستخبارات المالية التابعة لجهاز الشرطة في نيوزيلندا يشترك أيضا موظفو دائرة الاستخبارات الأمنية النيوزيلندية في المحافل الدولية التي تستهدف مكافحة تمويل الأعمال الإرهابية.
    du terrorisme et les crimes financiers UN محاربة تمويل الإرهاب والجرائم المالية
    Une assistance technique qualifiée l'encouragera à élaborer des procédures et processus, des programmes de formation et des < < meilleures pratiques > > pour aligner ses procédures de lutte contre le blanchiment d'argent et les crimes financiers sur celles du reste du monde. UN وستحظى ليبريا بالتشجيع عن طريق مسار من العمل مع المساعدة المؤهلة تقنيا على وضع العمليات والإجراءات، وبرامج التدريب، والمعايير التنظيمية " للممارسة الفضلى " من أجل العمل على اتساق إجراءاتها لمكافحة غسل الأموال والجرائم المالية مع سائر العالم.
    Ce mode de formation doit permettre d'améliorer les capacités des acteurs de la lutte antiblanchiment, y compris dans les banques et dans les services de détection et de répression, à comprendre et détecter les infractions de blanchiment et de financement du terrorisme, et les infractions financières liées, et à enquêter à leur sujet. UN ويهدف برنامج التدريب الحاسوبي إلى تحسين قدرة مجتمع العاملين في مكافحة غسل الأموال، بمن فيهم موظفو المصارف وموظفو إنفاذ القانون على فهم جرائم غسل الأموال وتمويل الإرهاب والجرائم المالية المتصلة بها، وكشفها والتحري بشأنها.
    e) Inviter les États Membres à prendre des mesures efficaces de détection, d'enquête, de poursuite et de condamnation pour lutter contre le blanchiment d'argent et les infractions financières connexes; UN (ﻫ) أن تدعو الدول الأعضاء إلى تنفيذ تدابير فعالة لكشف جرائم غسل الأموال والجرائم المالية المتصلة بها والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها وإدانتهم؛
    51. Le 10 novembre 1993, les Gouvernements britannique et américain ont signé un mémorandum d'accord portant création d'une équipe commune d'agents de la force publique britanniques et américains, chargée d'enquêter sur les cas de fraude et de crime financier touchant les États-Unis et le Royaume-Uni ainsi que leurs territoires des Caraïbes Ibid., 19 novembre 1994. UN ١٥ - وفي ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وقعت حكومتا المملكة المتحدة والولايات المتحدة مذكرة تفاهم أنشئ بموجبها فريق من موظفي إنفاذ القوانين مشترك بين المملكة المتحدة والولايات المتحدة للتحقيق في قضايا الاحتيال والجرائم المالية التي تمس الولايات المتحدة والمملكة المتحدة واﻷقاليم التابعة لهما في منطقة البحر الكاريبي)٣٦(.
    L'équipe du Bureau du Haut Représentant chargée de la question de l'état de droit a supervisé le recrutement de juges et de procureurs internationaux destinés à siéger à la chambre spéciale de la Cour d'État s'occupant du dossier des crimes financiers et de la criminalité organisée. UN وأشرفت فرقة سيادة القانون التابعة لمكتب الممثل السامي على توظيف قضاة ومدعي عامين دوليين للفريق الخاص المعني بالجريمة المنظمة والجرائم المالية داخل محكمة الدولة.
    De même, le Nigéria a signé et négocie actuellement des mémorandums d'accord bilatéraux avec certains pays pour la répression du trafic illicite de drogues et les délits financiers connexes. UN كما وقعت نيجيريا، وهي في طور التفاوض، على مذكرات تفاهم ثنائية مع بعض البلدان بشأن مكافحة المخدرات والجرائم المالية.
    À ce propos, l'édition de 1998 du rapport du Département d'État américain sur le contrôle international des stupéfiants intitulé " Blanchiment d'argent et criminalité financière : rapports de pays " , est particulièrement digne d'intérêt. UN وفي هذا السياق، يجدر باﻹشارة بصفة خاصة تقرير الاستراتيجية الدولية لمراقبة المخدرات لعام ١٩٩٨ المعنون " غسل اﻷموال والجرائم المالية: التقارير القطرية " ، والصادر عن وزارة خارجية الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus