"والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا" - Traduction Arabe en Français

    • et la CEEAC
        
    • de la CEEAC
        
    • et à la CEEAC
        
    • la CEDEAO
        
    • Afrique centrale
        
    • la CEEAC et l'
        
    • et la Communauté
        
    e Comité a pris note avec satisfaction du renforcement des relations entre les Nations Unies et la CEEAC depuis la signature en 2000 du Mémorandum de coopération entre les deux organisations. UN أحاطت اللجنة علما مع الارتياح بتعزيز العلاقات بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا منذ التوقيع في عام 2000 على مذكرة التعاون بين المنظمتين.
    Il a également engagé l'Union africaine et la CEEAC à travailler en étroite collaboration et dans le cadre de la mission internationale de soutien à la République centrafricaine sous conduite africaine. UN وأهابت اللجنة أيضا بالاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا أن يعملا معاً في تعاون وثيق وفي إطار بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    :: Encouragé l'Union africaine et la CEEAC à poursuivre leur collaboration en vue de faciliter le déploiement de la nouvelle mission; UN :: تشجيع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على مواصلة تعاونهما تيسيرا لنشر البعثة الجديدة؛
    Elle s'est aussi entretenue avec des représentants de la CEDEAO au Nigéria, de la CEEAC au Gabon et de la Commission du golfe de Guinée en Angola. UN والتقت البعثة أيضا مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في نيجيريا، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في غابون، ولجنة خليج غينيا في أنغولا.
    Par ailleurs, ils ont demandé à l'Union africaine et à la CEEAC, en liaison avec les parties centrafricaines et les principaux partenaires et sous l'égide du médiateur, d'organiser une conférence nationale de réconciliation. UN وبالإضافة إلى ذلك، حثوا الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بالتنسيق مع الأطراف في جمهورية أفريقيا الوسطى، والشركاء الرئيسيين، وبرعاية الوسيط، على تنظيم مؤتمر وطني للمصالحة.
    Cette différence d'approche entre l'Union africaine et la CEEAC pourrait être source d'ambiguïtés. UN وقد يُحدث هذا الاختلاف الواضح في النهج المتبع بين الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لبساً.
    4. Se félicite des mesures initiales prises par l'Union africaine et la CEEAC en vue de rétablir la paix et la stabilité en République centrafricaine; UN 4 - يشيد بالتدابير الأولية التي اتخذها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لإعادة إحلال السلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    J'encourage vigoureusement les gouvernements d'Afrique centrale et la CEEAC à mettre en place une stratégie régionale pour lutter contre ce phénomène inquiétant. UN وأُشجع بقوة حكومات وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على وضع استراتيجية على الصعيد دون الإقليمي من أجل التصدي لهذه الظاهرة المثيرة للقلق.
    4. Se félicite des mesures initiales prises par l'Union africaine et la CEEAC en vue de rétablir la paix et la stabilité en République centrafricaine; UN 4 - يشيد بالتدابير الأولية التي اتخذها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لإعادة إحلال السلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    Dans le domaine des infrastructures, un mécanisme de suivi auquel participe la CEA, la Banque de développement des États de l'Afrique centrale, la CEMAC et la CEEAC a été créé pour veiller à l'exécution du plan directeur de transport commun pour l'Afrique centrale. UN وفيما يتعلق بالهياكل الأساسية، تم وضع آلية مشتركة للمتابعة تشمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومصرف التـنمية لدول أفريقيا الوسطى، والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لتـنفيذ خارطة الطريق المتعلقة بخطة النقل الرئيسية التوافقية في وسط أفريقيا.
    Le Bureau et la CEEAC coopèrent en vue de mettre en œuvre l'initiative de Sao-Tomé, adoptée à la vingt-cinquième réunion ministérielle du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale. UN ويعمل المكتب والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على تنفيذ مبادرة سان تومي التي اعتمدت خلال الاجتماع الوزاري الخامس والعشرين للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا.
    Un bon exemple en est la décision prise, en 2006, par la CEDEAO et la CEEAC d'adopter une résolution commune, de conclure un accord multilatéral de coopération et d'élaborer un plan d'action birégional afin d'unir leurs effort dans ce domaine. UN ومن الأمثلة الجيدة في هذا الصدد القرار الذي اتخذته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في عام 2006 لاعتماد قرار مشترك واتفاق للتعاون متعدد الأطراف وخطة عمل إقليمية ثنائية للجمع بين جهودهما في هذا المجال.
    6. Coopération entre les Nations Unies et la CEEAC UN 6 - التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا
    VI. Coopération entre les Nations Unies et la CEEAC UN سادسا- التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا
    E. Coopération entre les Nations Unies et la CEEAC UN هاء - التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا
    Le Comité a pris note avec satisfaction du renforcement des relations entre les Nations Unies et la CEEAC depuis la signature du Mémorandum de coopération entre les deux organisations. UN أحاطت اللجنة علما مع الارتياح بتعزيز العلاقات بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بعد توقيع مذكرة التعاون بين المنظمتين.
    Ils ont vivement encouragé les Secrétariats du Comité et de la CEEAC à coopérer plus étroitement dans les domaines d'intérêt commun. UN وشجعت بقوة أمانتي اللجنة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على التعاون بصورة أوثق في مجالات الاهتمام المشترك.
    :: Invitons les secrétariats du Comité et de la CEEAC à renforcer leur coopération sur l'ensemble des questions vitales touchant à la paix et à la sécurité en Afrique centrale; UN :: ندعو أمانتي اللجنة الاستشارية الدائمة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا إلى توثيق التعاون بينهما بشأن مجمل المسائل الحيوية التي تمس السلام والأمن في وسط أفريقيا؛
    Cet exercice a permis à l'Union africaine et à la CEEAC de certifier formellement, sur la base des standards en vigueur, la Force multinationale de l'Afrique centrale (FOMAC). UN وقد مكّنت تلك العملية الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من الإقرار رسميا، استنادا إلى المعايير المعمول بها، بالقوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا.
    et la Communauté économique des États de l'Afrique centrale UN التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا
    Mise en place d'un observatoire sous-régional de la surveillance et de l'évaluation de la désertification en rapport avec la COMIFAC, la CEEAC et l'Agence pour le Développement de l'Information Environnementale (ADIE) et renforcement des systèmes nationaux de collecte, de traitement et de gestion d'informations sur la désertification ; UN :: إنشاء مرصد دون إقليمي لرصد وتقييم التصحر بالتعاون مع اللجنة الوزارية المعنية بالغابات في وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ورابطة تطوير العلوم البيئية وتعزيز النظم الوطنية لجمع المعلومات المتعلقة بالتصحر وتجهيزها وإدارتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus