"والجماعة الاقتصادية والنقدية" - Traduction Arabe en Français

    • et la Communauté économique et monétaire
        
    • de la Communauté économique et monétaire
        
    • à la Communauté économique et monétaire
        
    • et l'Union économique et monétaire
        
    • Communauté économique et monétaire de
        
    L'Union économique et monétaire ouest-africaine et la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale sont en train d'établir des systèmes de paiement communs et de renforcer le contrôle bancaire. UN ويقوم الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا بوضع نظم سداد موحدة وتحسين الإشراف على الأعمال المصرفية.
    En Afrique centrale, la Communauté économique des États de l'Afrique centrale et la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale s'emploient activement à harmoniser leurs programmes. UN وفي وسط أفريقيا، تعكف الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا على العمل بصورة متزايدة للمواءمة بين سياساتهما العامة وبرامجهما.
    L'Autorité intergouvernementale pour le développement, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale apportent des contributions remarquables à la paix et à la sécurité régionales. UN وتقدم الهيئة الحكومية الدولية للتنمية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا إسهامات ملحوظة في إرساء السلام والأمن على الصعيد الإقليمي.
    Dans la sous-région d'Afrique centrale, un plan d'action et une stratégie ont été élaborés conjointement par les secrétariats de la Communauté économique des États d'Afrique centrale (CEEAC) et de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale (CEMAC), et approuvés par le Conseil des ministres. UN في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية، تمت صياغة خطة عمل واستراتيجية بمشاركة أمانتي الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، ووافق عليهما مجلس الوزراء.
    :: Tenue périodique de réunions avec des représentants de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale et de l'Union africaine pour discuter de leurs priorités et de leurs activités en matière de promotion de la paix et de la stabilité UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع ممثلي الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، والاتحاد الأفريقي لمناقشة أولوياتهم وأنشطتهم في مجال تعزيز السلام والاستقرار
    Le Bureau a également prodigué une assistance technique et des conseils aux États membres, à la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, à la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale et à d'autres organisations intergouvernementales en Afrique centrale. UN وقدم المكتب أيضا المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للدول الأعضاء والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا ومنظمات حكومية دولية أخرى في وسط أفريقيا.
    Même si la sécurité n'est pas encore totalement assurée, le Gouvernement et la Communauté économique et monétaire d'Afrique centrale (CEMAC) s'efforcent d'améliorer progressivement la situation. UN ولئن لم يستتب الأمن بعد بصفة كاملة، تعمل الحكومة والجماعة الاقتصادية والنقدية لبلدان وسط أفريقيا على تحسين الوضع تدريجياً.
    En Afrique centrale, la Communauté économique des États de l'Afrique centrale et la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale s'emploient activement à harmoniser leurs programmes. UN وفي وسط أفريقيا، تسعى الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا على نحو متزايد إلى مواءمة سياساتها وبرامجها.
    Les problèmes de sécurité ont considérablement nui aux efforts consentis par la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC) et la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale (CEMAC) pour encourager l'intégration régionale et favoriser la liberté de mouvement, et la flambée récente de maladie à virus Ebola est venue aggraver encore la situation. UN كما أن الجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية وسط أفريقيا من أجل تعزيز التكامل الإقليمي وتيسير حرية التنقل قد عاقها بشدة الشواغل الأمنية التي أدى إلى تفاقمها تفشي داء إيبولا مؤخراً.
    Depuis la signature l'année précédente du programme pluriannuel avec la Communauté économique des États d'Afrique centrale (CEEAC) et la Communauté économique et monétaire d’Afrique centrale (CEMAC), le Bureau sous-régional a consacré une bonne partie de ses activités et de ses ressources à l'appui aux États membres et au renforcement institutionnel des deux principales communautés économiques régionales. UN ومنذ أن وُقِّع في العام الماضي على البرنامج المتعدِّد السنوات بين المكتب دون الإقليمي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، كرَّس المكتب قدراً كبيراً من الجهد والموارد لتقديم الدعم إلى الدول الأعضاء وللتعزيز المؤسسي للجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين.
    Toujours en 2006, la CEA aidera la Communauté économique des États d'Afrique centrale (CEEAC) et la Communauté économique et monétaire des États d'Afrique centrale (CEMAC) à mettre en œuvre l'initiative e-CEMAC 2010. UN وستدعم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضاً في عام 2006 الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا في تنفيذ المبادرة الإلكترونية للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا لعام 2010.
    Le Bureau a aussi continué de coopérer étroitement avec l'Union africaine, l'Organisation internationale de la Francophonie, la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC), la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs et la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale. UN وواصل المكتب أيضا العمل بتعاون وثيق مع الاتحاد الأفريقي والمنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
    En Afrique centrale, la CEEAC et la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale (CEMAC) s'emploient toujours plus activement à harmoniser leurs programmes. UN 7 - وفي وسط أفريقيا، تعمل الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا بشكل متزايد على مواءمة برامجهما.
    :: Tenue d'un séminaire à l'intention des représentants de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale et de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale pour déterminer les lacunes dans les mécanismes sous-régionaux de paix et de sécurité et élaboration d'un plan d'action pour combler ces lacunes UN :: عقد ورشة عمل للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، لتحديد الثغرات في آليات السلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية، ووضع خطة عمل لمعالجة هذه الثغرات
    On citera, à titre d'exemple, les protocoles relatifs à la libre circulation des personnes de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest et de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale qui ne sont pas appliqués. UN وتشمل الأمثلة البروتوكولين المتعلقين بحرية حركة الأشخاص والصادرين عن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، إلا أنه لم يتم تنفيذهما بعد.
    De nombreuses activités relatives aux réunions statutaires de la Communauté économique des États d'Afrique centrale (CEEAC) et de la Communauté économique et monétaire d'Afrique centrale (CEMAC) ont été exécutées. UN واضطلع بعدة أنشطة تتصل بعقد الاجتماعات النظامية للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
    Le représentant a également remercié la CNUCED de sa contribution à l'organisation du séminaire régional de l'Union douanière et économique de l'Afrique centrale et de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale, également tenu à Abidjan, qui avait aidé les membres de ces deux organisations à définir une politique commune de concurrence dans la sous—région. UN وشكر أيضاً الأونكتاد على إسهامه في تنظيم الحلقة الدراسية الإقليمية للاتحاد الجمركي والاقتصادي لوسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، التي عُقدت أيضاً في أبيدجان، والتي ساعدت أعضاء هاتين المنظمتين على وضع سياسة مشتركة بشأن المنافسة في المنطقة الفرعية.
    :: Réunion ministérielle sous-régionale avec des représentants de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, de la Commission du golfe de Guinée et de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale sur le piratage dans le golfe de Guinée sur l'examen d'approches harmonisées des problèmes d'insécurité transfrontalière UN :: عقد اجتماع وزاري دون إقليمي مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ولجنة خليج غينيا، والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، عن القرصنة في خليج غينيا بغرض استكشاف نُهُجٍ منسقةٍ تجاه قضايا الأمن عبر الحدود
    Il a également effectué une visite à la Commission de l'Union africaine à Addis-Abeba et à la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale à Bangui pour présenter le nouveau Bureau régional et déterminer dans quels domaines ils pourraient coopérer. UN وقام أيضاً بزيارة مفوضية الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، إثيوبيا، والجماعة الاقتصادية والنقدية لدول وسط أفريقيا في بانغي، للتعريف بالمكتب الجديد والبحث في مجالات التعاون.
    a) Amélioration de la capacité des États membres, des communautés économiques régionales de l'Afrique centrale, à savoir la Communauté économique des États d'Afrique centrale et l'Union économique et monétaire de l'Afrique centrale, et d'autres organisations intergouvernementales de formuler et mettre en œuvre des politiques macroéconomiques et des programmes sectoriels harmonisés UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجموعات الاقتصادية الإقليمية ذات الصلة، لا سيما الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا وغيرهما من المنظمات الحكومية الدولية، على صياغة وتنفيذ سياسات متوائمة على صعيد الاقتصاد الكلي والصعيد القطاعي والتصدي لأهم أولويات التكامل دون الإقليمي الناشئة في وسط أفريقيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus