Le Liban et la République arabe syrienne ont établi des relations diplomatiques complètes en 2009. | UN | وأقام لبنان والجمهورية العربية السورية علاقات دبلوماسية كاملة بينهما في عام 2009. |
C'était le cas pour les secteurs de la Cisjordanie, du Liban et de la République arabe syrienne. | UN | وكان الأمر على هذا الحال بالنسبة لميادين العمليات في لبنان والضفة الغربية والجمهورية العربية السورية. |
Les représentants d'Israël, de la République arabe syrienne et de la Libye exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيان، في إطار ممارسة حق الرد، كل من ممثلِي إسرائيل والجمهورية العربية السورية وليبيا. |
Ils auraient fait passer des migrants dans l'Union européenne depuis la Turquie et la République arabe syrienne. | UN | وقد زُعم أن الجماعة قامت بتهريب أشخاص من تركيا والجمهورية العربية السورية إلى الاتحاد الأوروبي. |
Des demandes de visite en Iran et en République arabe syrienne ont été formulées. | UN | وذكر أنه تم تقديم الطلبين المتعلقين بزيارة إيران والجمهورية العربية السورية. |
Les représentants des États-Unis et de la République arabe syrienne expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ممثلا الولايات المتحدة والجمهورية العربية السورية ببيانين تعليلا لتصويتهما بعد إجراء التصويت. |
Les représentants d’Israël et de la République arabe syrienne exercent le droit de réponse. | UN | وأدلـى ببيانيـن لممارسـة الحـق فـي الـرد ممثـلا إسرائيــل والجمهورية العربية السورية. |
Les représentants du Liban, de la République arabe syrienne et d’Israël exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثل كل من لبنان والجمهورية العربية السورية وإسرائيل ببيان ممارسة لحق الرد. |
Les représentants d’Israël, du Liban et de la République arabe syrienne exercent le droit de réponse. | UN | وفي ممارسة للحق في الرد، أدلى ببيانات ممثلو إسرائيل ولبنان والجمهورية العربية السورية. |
Les représentants d'Israël et de la République arabe syrienne exercent le droit de réponse. | UN | أدلى كل من ممثل إسرائيل والجمهورية العربية السورية ببيان ممارسةً لحقهما في الرد. |
La Commission poursuit le débat général en entendant des déclarations des représentants du Cameroun et de la République arabe syrienne. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانين أدلى بهما كل من ممثل الكاميرون والجمهورية العربية السورية. |
Les représentants des États-Unis et de la République arabe syrienne expliquent leur position après l'adoption du projet de décision. | UN | وأدلى ممثلا كل من الولايات المتحدة الأمريكية والجمهورية العربية السورية ببيان تعليلا للموقف بعد اعتماد مشروع المقرر. |
La Commission n'a donc pas besoin de conclure un accord de coopération distinct avec la République arabe syrienne. | UN | واستنادا إلى ذلك، ليست هناك حاجة إلى إبرام اتفاق تعاون مستقل بين اللجنة والجمهورية العربية السورية. |
Les représentants d'Israël et de la République arabe syrienne exercent le droit de réponse. | UN | وتكلم ممثلا كل من إسرائيل والجمهورية العربية السورية في إطار ممارسة حق الرد. |
J'ai continué à encourager aussi bien le Liban que la République arabe syrienne à transformer cet engagement en mesures concrètes dès que possible. | UN | وما زلت أشجع كلاً من لبنان والجمهورية العربية السورية على ترجمة هذا الالتزام إلى إجراءات ملموسة في أقرب وقت ممكن. |
11. La FNUOD a continué de surveiller l'application du cessez-le-feu entre Israël et la République arabe syrienne. | UN | ١١ - وواصلت القوة اﻹشراف على مراعاة وقف إطلاق النار بين اسرائيل والجمهورية العربية السورية. |
Le reste, soit 65 millions de dollars, à été réservé pour des projets en Jordanie, au Liban et dans la République arabe syrienne. | UN | وتم تخصيص الباقي، وقيمته ٦٥ مليون دولار، لمشاريع في اﻷردن، ولبنان، والجمهورية العربية السورية. |
Il a décidé de s'adresser aux Gouvernements de l'Égypte, de la Jordanie et de la République arabe syrienne pour leur demander de coopérer à l'accomplissement de son mandat. | UN | واتفقت اللجنة على مخاطبة حكومات اﻷردن والجمهورية العربية السورية ومصر طالبة تعاونها في تنفيذ ولايتها. |
En réponse aux opérations d'urgence au Soudan et en République arabe syrienne, 200 projets ont été prolongés au-delà de 2013. | UN | واستجابة لعمليات الطوارئ في السودان والجمهورية العربية السورية، مُدد أكثر من 200 مشروع إلى ما بعد عام 2013. |
Trois ateliers ont été organisés comme il était prévu à l'origine en Jordanie, en République arabe syrienne et au Liban. | UN | وتم تنظيم ثلاث حلقات عمل حسبما كان مقررا في اﻷصل في كل من اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان. |
Divers projets, région de Jéricho, Liban et République arabe syrienne | UN | مشاريع مختلفة، منطقة أريحا ولبنان والجمهورية العربية السورية |