"والجنسية" - Traduction Arabe en Français

    • et nationalité
        
    • et sexuelle
        
    • et la nationalité
        
    • et de sexualité
        
    • et de la citoyenneté
        
    • sexuelle et
        
    • et de la nationalité
        
    • et sexuels
        
    • et sexuelles
        
    • et de la naturalisation
        
    • sexualité et
        
    • et à la nationalité
        
    • et de nationalité
        
    • et la citoyenneté
        
    • et d'hygiène sexuelle
        
    Les données devraient être ventilées par âge, sexe et nationalité. UN وينبغي تصنيف البيانات حسب العمر ونوع الجنس والجنسية.
    Les données devraient être ventilées par âge, sexe et nationalité. UN وينبغي تصنيف البيانات حسب العمر ونوع الجنس والجنسية.
    :: Renforcement des services intégrés de santé procréative et sexuelle UN :: تعزيز الخدمات المتكاملة المتصلة بالصحة الإنجابية والجنسية
    L'article 5 interdit l'utilisation de faux passeports et visas, ainsi que les déclarations frauduleuses concernant notamment le nom, l'âge et la nationalité. UN ويمنع الباب ٥ اﻷجانب من استعمال جوازات سفر أو تأشيرات مزيفة، ومن الادلاء ببيانات شخصية ملفقة مثل الاسم والعمر والجنسية.
    De nombreux adolescents continuent de méconnaître leurs droits en matière de procréation et de sexualité. UN ولا يزال العديد من المراهقين يجهلون حقوقهم الإنجابية والجنسية.
    Des contrôles sont donc nécessaires pour la délivrance de permis de travail et de la citoyenneté. UN ولهذا من الضروري وجود بعض الضوابط من أجل منح تصاريح العمل والجنسية.
    De même, un environnement qui facilite la responsabilité des hommes en matière de santé sexuelle et reproductive devrait être stimulé. UN وعلى نحو مماثل، ينبغي تشجيع إيجاد بيئة تيسر تحمل الذكور للمسؤولية في مجال الصحة الإنجابية والجنسية.
    A. Participation à la vie politique, droit de vote et nationalité UN ألف- المشاركة في الحياة السياسية، والحق في التصويت، والجنسية
    N. Article 18. Droit de circuler librement et nationalité 91 19 UN نون - المادة 18: حرية التنقل والجنسية 91 26
    Elle a demandé en outre que les organisations qui participeraient à l'étude pilote établissent sur les augmentations accordées pour récompenser l'obtention de résultats des statistiques ventilées par classe, sexe, âge, longévité et nationalité. UN وطلب ممثل اتحاد الرابطات بأن تقوم المنظمات المشاركة في الدراسة التجريبية بمتابعة الزيادة في الأجر المرتبط بالأداء التي يحصل عليها الموظفون حسب الرتبة ونوع الجنس والعمر وطول مدة الخدمة والجنسية.
    Nom et nationalité Groupe national ayant présenté la candidature UN الاسم والجنسية مرشح من المجموعة الوطنية لـ
    Nous nous efforçons d'autonomiser les femmes en facilitant l'accès aux services qui améliorent leur santé génésique et sexuelle. UN ونحن نعمل جاهدين من أجل تمكين المرأة وذلك بزيادة إمكانية وصولها إلى الخدمات التي تعزز صحتها الإنجابية والجنسية.
    Les violences sexuelles commises contre les femmes constituent aussi une grave violation de leur droit a la santé physique, mentale, reproductive et sexuelle. UN كما تشكل أعمال العنف الجنسي المرتكبة في حق النساء انتهاكاً جسيماً لحقهن في الصحة البدنية والنفسية والإنجابية والجنسية.
    Répartition du personnel de santé au sein de l'Office national de santé et de la Fondation médicale Hamad, selon la profession, le genre et la nationalité en 2008 UN توزع العاملين بالمهن الصحية في الهيئة الوطنية للصحة ومؤسسة حمد الطبية حسب المهنة والجنس والجنسية عام 2008 المجموع الكلي
    Elle fournira par écrit les détails sur les conditions requises pour obtenir la résidence permanente et la nationalité. UN وقالت إنها ستوفر تفاصيل خطية عن شروط الحصول على الإقامة الدائمة والجنسية.
    Nous estimons qu'une réelle participation des jeunes est essentielle pour améliorer la santé et renforcer les droits de ces derniers en matière de procréation et de sexualité. UN ونعتقد بأن مشاركة الشباب الهادفة تؤدي دورا حيويا في تحسين صحتهم وحقوقهم الإنجابية والجنسية.
    L'observation de ces normes est contrôlée par le personnel du Ministère de l'immigration et de la citoyenneté chargé de la gestion des établissements de rétention des immigrants. UN ويخضع التقيد بهذه المعايير لمراقبة إدارة الهجرة والجنسية عن طريق موظفيها الذين يديرون مرافق الاحتجاز أثناء الهجرة.
    Bien que l'hygiène sexuelle et génésique soit essentielle dans la vie des individus, nombreux sont ceux qui n'y ont pas accès faute de disposer des informations et des moyens voulus, notamment en ce qui concerne la planification familiale. UN وبالرغم من أن الصحة التناسلية والجنسية تعتبر أساسية في حياة الناس، فإن كثيرا من اﻷشخاص يعجزون عن تحقيقها بسبب عدم توفر المعلومات والوسائل ذات الصلة لهم، بما في ذلك ما يتصل منهما بتنظيم اﻷسرة.
    TABLE DES MATIÈRES (suite) 15. Lettre adressée au Service des passeports, de l'immigration et de la nationalité concernant le passeport soudanais UN رسالة موجهــة إلى اﻹدارة العامة للجوازات والهجرة والجنسية بشأن الجواز السوداني الذي يحمله المدعو فيصل لطفي عبد اللطيف
    Des sources décrivent en détail plusieurs formes de sévices physiques, psychologiques et sexuels infligés par des fonctionnaires. UN فقد أوردت بعض التقارير تفاصيل عن أشكال شتى من الاعتداءات الجسدية والنفسية والجنسية مارسها مسؤولون.
    Ces filles abandonnent l'école et subissent des violences physiques et sexuelles, aboutissant en fin de compte à l'esclavage. UN وهؤلاء الفتيات ينقطعن عن الدراسة ويتعرضن لسوء المعاملة البدنية والجنسية بما يفضي في نهاية المطاف إلى الرق.
    Toutefois, le problème serait abordé lors d'une réunion avec le Service de l'immigration et de la naturalisation. UN وسيعقد، مع هذا، اجتماع مع دائرة شؤون الهجرة والجنسية في هذا الصدد.
    Donner des renseignements sur les mesures de sensibilisation aux questions ayant trait à la santé sexuelle et génésique et aux droits relatifs à la sexualité et la procréation. UN ويرجى تقديم معلومات عن تدابير التوعية المتعلقة بالصحة والحقوق الإنجابية والجنسية.
    Les dispositions de la loi relative à l'immigration et à la nationalité (Immigration and Nationality Act) qui interdisent la discrimination, notamment: UN أحكام مناهضة التمييز من قانون الهجرة والجنسية في الموضعين التاليين:
    :: Connaissance par le grand public des lois applicables aux questions d'identification et de nationalité UN :: المعرفة بالقوانين السارية المتعلقة بمسائل إثبات الهوية والجنسية
    Les deux parties avaient trois principales questions à régler, à savoir l'élection des instances dirigeantes, les biens fonciers et la citoyenneté. UN وحضر الجانبان إلى غرينتري لمعالجة ثلاثة تحديات رئيسية: انتخابات السلطة التنفيذية والملكية والجنسية.
    Services de santé procréative et d'hygiène sexuelle pour toutes les femmes dans les toutes les régions UN بشأن خدمات الصحة الإنجابية والجنسية المقدمة إلى النساء كافة في جميع المناطق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus