"والجنوب الغربي" - Traduction Arabe en Français

    • et au sud-ouest
        
    • et le sud-ouest
        
    • et du sud-ouest
        
    • et sud-ouest
        
    • et au sudouest
        
    • et dans le sud-ouest
        
    • sud-ouest et
        
    • au nord-ouest
        
    Il est bordé par la Tanzanie au nord, la Zambie à l'ouest et le Mozambique au sud, au sud-est et au sud-ouest. UN وتحده تنزانيا شمالا وزامبيا غربا وموزامبيق جنوبا ومن جهتي الجنوب الشرقي والجنوب الغربي.
    Je supervise huit terminaux de fret au Texas et au sud-ouest pour 800 000 à un million de dollars de coûts d'exploitation chacun, par semaine. Open Subtitles ‫أنّي أشرف على 8 محطات شحن ‫عبر ولاية "تكساس" والجنوب الغربي. ‫تترواح التكاليف بين 800 ألف ‫ومليون دولار في الأسبوع.
    Toutefois, dans certains secteurs, comme dans le nord et le sud-ouest, les membres de la Force intérimaire n'ont pas encore été déployés. UN غير أنه لم يتم بعد وزع رجال الشرطة المؤقتين في بعض المناطق، في الشمال والجنوب الغربي على سبيل المثال.
    Les déplacements et les difficultés d'accès aux semences et aux intrants agricoles ont entrainé dans l'Ouest et le sud-ouest une baisse des superficies cultivées. UN فقد أدت التنقلات وصعوبة الحصول على البذور والمدخلات الزراعية في الغرب والجنوب الغربي إلى انخفاض المساحات المزروعة.
    Un autre intervenant, évoquant les initiatives nationales, a fait valoir que les efforts devraient être axés sur les populations du nord et du sud-ouest du pays dont les besoins élémentaires sont encore loin d'être satisfaits. UN وأفاد متكلم آخر عن المجهودات المبذولة من طرف الدولة مبرزا الحاجة إلى تحسين سُبل الوصول إلى سكان الشمال والجنوب الغربي من البلد الذين لم تلب بعد احتياجاتهم الأساسية.
    Au sujet des mutilations génitales féminines (MGF), la délégation a fait observer que le phénomène était limité aux régions de l'extrême-nord, du nord et du sud-ouest du pays et à quelques quartiers de Yaoundé. UN 31- وفيما يتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، أشار الوفد إلى أن هذه الظاهرة تنحصر في أقصى الشمال والشمال والجنوب الغربي من البلد وفي عدد قليل من المواقع في ياوندي.
    De même, pour des groupes d'âge similaires, on a constaté un risque élevé de prostitution-proxénétisme, surtout en ce qui concerne les filles sans occupation des régions du sud et sud-ouest du pays. UN وبالمثل، لوحظ أن خطر زيادة البغاء/الاتجار بالجنس بالنسبة لمجموعات من سن مماثلة، ولاسيما فيما يخص البنات غير المشتغلات في منطقتي الجنوب والجنوب الغربي بالبلد.
    À l'ouest et au sudouest, ses côtes sont baignées par les mers Adriatique et Ionienne. UN وتطل من الغرب والجنوب الغربي على البحرين الأدرياتيكي والإيوني.
    Objectifs 4 et 5 - Réduire la mortalité infantile et améliorer la santé maternelle : au Burkina Faso, nous collaborons avec plusieurs organisations de la santé, et bénéficions de financements octroyés par la fondation italienne afin de mettre sur pied un système durable de centres de santé locaux dans la région de Bobo Diulassio et dans le sud-ouest. UN الهدفان 4 و 5 - تخفيض معدل وفيات الأطفال وتحسين الصحة النفاسية: نعمل في بوركينا فاسو بالتعاون مع عدد من منظمات الصحة بتمويل من مؤسسة إيطالية على تطوير نظام مستدام لمراكز الصحة المحلية في منطقتي بوبو ديولاسيو والجنوب الغربي.
    Les villes de Vieux Fort et de Soufrière situées au Sud et au sud-ouest du pays sont d'autres centres urbains importants. UN والمراكز السكانية الأخرى التي على قدر من الأهمية هي مدينة فيوكس فورت وسوفير إلى الجنوب والجنوب الغربي من البلد على التوالي.
    27. Le 19 août 1993, à 9 heures, trois véhicules iraquiens ont été vus se déplaçant au point de coordonnées géographiques 3652 sur la carte de Yebis, en direction du point de coordonnées géographiques 3760 sur la carte de Yebis, au nord-ouest et au sud-ouest des bornes frontière 22/11 et 22/12. UN ٧٢ - وفي ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/٩، شوهدت ٣ مركبات عراقية تتحرك تجاه الاحداثيين الجغرافيين ٣٦٥٢ على خريطة يبيس في اتجاه الاحداثيين الجغرافيين ٣٧٦٠ على خريطة يبيس، الواقعة الى الشمال الغربي والجنوب الغربي من عمودي الحدود ٢٢/١١ و ٢٢/١٢.
    Sans préavis, ces forces sont passées par la zone de sécurité combinée de Kirkouk mise en place en vertu du mécanisme de sécurité combiné par le Gouvernement régional du Kurdistan, les forces des États-Unis en Iraq et le Gouvernement iraquien et ont pris position à l'ouest, au sud et au sud-ouest de cette zone. UN ودون إعلان، عبر أولئك الجنود منطقة كركوك الخاضعة لقوات الأمن المشتركة، التي أقيمت في إطار الآلية الأمنية المشتركة بين حكومة إقليم كردستان وقوات الولايات المتحدة في العراق والحكومة العراقية، واتخذوا لهم مواقع في الغرب والجنوب والجنوب الغربي من المنطقة.
    1.1 Située en Afrique australe, la République du Malawi a pour voisins la Tanzanie au nord-est, la Zambie au nord-ouest et le Mozambique au sud-est et au sud-ouest. UN 1-1 تقع ملاوي في الجنوب الأفريقي، وتحدها تنزانيا في الشمال الشرقي، وزامبيا في الشمال الغربي، وموزامبيق في الجنوب الشرقي والجنوب الغربي.
    Il y a 16 cellules dans l'Ouest et le sud-ouest. Open Subtitles تأكدنا من وجود 16 خلية في الغرب والجنوب الغربي
    a) Assurer la stabilité et la sécurité dans le nord-ouest et le sud-ouest du Rwanda; UN )أ( كفالة الاستقرار واﻷمن في منطقتي الشمال الغربي والجنوب الغربي من رواندا؛
    a) Assurer la stabilité et la sécurité dans le nord-ouest et le sud-ouest du Rwanda; UN )أ( كفالة الاستقرار واﻷمن في منطقتي الشمال الغربي والجنوب الغربي من رواندا؛
    Une analyse de la situation réalisée au Cameroun a révélé que cette pratique était répandue à Yaoundé ainsi que dans les régions du nord et du sud-ouest. UN وأجري تحليل حالة لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث في الكاميرون، فوجد أن هذه الممارسة سائدة في ياوندي وفي منطقتي الشمال والجنوب الغربي.
    La faune et la flore sont caractérisées par une grande diversité et la végétation varie, allant de la savane à l'ouest et au nord-est aux forêts tropicales humides du centre et du sud-ouest. UN ويوجد فيه تنوع للحياة الحيوانية والنباتية، فتختلف النباتات من اﻷعشاب الطويلة التي تتخللها اﻷشجار )السافانا( في الغرب والشمال الشرقي إلى الغابات الاستوائية ذات اﻷمطار في الوسط والجنوب الغربي.
    Son régime climatique est gouverné par les moussons du nord-est et du sud-ouest, qui apportent de lourdes chutes de pluie dont se nourrit la luxuriante flore de la forêt tropicale, qui recouvre une grande partie du pays. UN وتتحكم بالنظام المناخي للبلد الرياح الموسمية التي تأتي إليه من الشمال الشرقي والجنوب الغربي وتجلب معها كميات غزيرة من الأمطار فتغذي الحياة النباتية للغابات المدارية المطرية الموجودة فيه بكثرة وتغطي مساحات شاسعة منه.
    Du point de vue politico-administratif, le pays est divisé en 29 provinces regroupées en trois régions (Nord, Sud-Est et sud-ouest), sept sous-régions et la capitale du pays, Saint-Domingue, située dans le District national. UN ويشمل التقسيم السياسي واﻹداري للبلد ٢٩ مقاطعة تقع في ٣ مناطق )الشمال والجنوب الشرقي والجنوب الغربي( و ٧ مناطق فرعية وعاصمة البلد سانتو دومينغو دي غوسمان الواقعة في منطقة العاصمة.
    La République d'Arménie a des frontières communes avec la Géorgie au nord, l'Azerbaïdjan à l'est, l'Iran au sud et la Turquie à l'ouest et au sudouest. UN والبلدان التي تحد جمهورية أرمينيا هي جورجيا من الشمال وأذربيجان من الشرق وإيران من الجنوب وتركيا من الغرب والجنوب الغربي.
    Compte tenu de la situation mondiale, l'administration des douanes a pris des mesures destinées à renforcer les contrôles aux points de passage des frontières dans le sud, le sud-ouest et l'ouest du pays. UN وفي ضوء الحالة العالمية، اتخذت وكالات الجمارك خطوات لتعزيز مراقبة نقاط الدخول إلى البلاد من الجنوب والجنوب الغربي والغرب.
    Il est entouré par la Zambie au nord et au nord-ouest, l'Afrique du Sud au sud, le Mozambique à l'est et au nord-est et le Botswana au sud-ouest. UN وتحدها زامبيا إلى الشمال والشمال الغربي، وجنوب افريقيا إلى الجنوب. كما تحدها موزامبيق إلى الشرق والشمال الشرقي، وبوتسوانا إلى الشرق والشمال الشرقي والجنوب الغربي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus