"والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع" - Traduction Arabe en Français

    • et les autres acteurs de la société
        
    • et autres protagonistes de la société
        
    • d'autres acteurs de la société
        
    • et autres acteurs de la société
        
    4. Invite les organisations non gouvernementales et les autres acteurs de la société civile : UN " 4 - تدعو المنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني إلى:
    3. Engage vivement les États, en coopération avec le secteur privé, les organisations non gouvernementales et les autres acteurs de la société civile, selon qu'il conviendra : UN 3 - تحث الدول على القيام، بالتعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني، حسب الاقتضاء، بما يلي:
    4. Invite les organisations non gouvernementales et les autres acteurs de la société civile : UN 4 - تدعو المنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني إلى القيام بما يلي:
    15. Ces objectifs ont eu un extraordinaire pouvoir mobilisateur, suscitant partout dans le monde une recrudescence des activités en faveur des enfants, de même que des partenariats entre les gouvernements, les organisations internationales, le secteur privé, les donateurs, les médias, les ONG et autres protagonistes de la société civile, en vue d'un but commun. UN ١٥ - وقد كان لﻷهداف قوة تعبوية رائعة، فقد جددت النشاط لصالح اﻷطفال في جميع أنحاء العالم وخلقت شراكات جديدة بين الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمانحين ووسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة اﻷخرى في المجتمع المدني تحقيقا لغرض مشترك.
    L'organisation travaille en partenariat avec des gouvernements, des organismes des Nations Unies et d'autres acteurs de la société civile pour mettre en œuvre les recommandations énoncées dans cette étude. UN وتعمل المنظمة بالاشتراك مع الحكومات، ووكالات الأمم المتحدة، والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني لتنفيذ توصيات هذه الدراسة.
    Les syndicats, les autorités locales et autres acteurs de la société civile sont de plus en plus préoccupés par la multiplication des formes d’emploi non structurées et oeuvrent en partenariat pour aider les travailleurs du secteur informel à s’organiser et pour mettre en place un cadre réglementaire qui les protège et les aide à améliorer leurs revenus et leurs conditions de travail. UN ويساور القلق بصورة متزايدة نقابات العمال، والحكومات المحلية والجهات الفاعلة اﻷخرى في المجتمع المدني بسبب تنامي أشكال العمالة غير النظامية، وهي تشترك معا في المساعدة على تنظيم عمال القطاع غير النظامي وإيجاد بيئة تنظيمية أكثر دعما لهم بغية تحسين دخولهم وأوضاعهم في العمل.
    109.111 Veiller à ce que les défenseurs des droits de l'homme, les avocats et les autres acteurs de la société civile puissent mener leurs activités légitimes à l'abri de toute crainte ou menace de représailles, obstruction ou mesure de harcèlement juridique ou administratif (Suède); UN 109-111- ضمان تمكُّن المدافعين عن حقوق الإنسان والمحامين والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني من ممارسة أنشطتهم المشروعة دون خوف أو تهديد بالانتقام، أو منع، أو مضايقة قانونية وإدارية (السويد)؛
    b) De tenir compte de l'expérience acquise pour susciter un dialogue de fond qui tirera parti des échanges entre les organisations non gouvernementales et les autres acteurs de la société civile d'une part et les gouvernements d'autre part, afin de promouvoir la contribution des femmes aux niveaux les plus élevés; UN (ب) الاستناد إلى التجارب السابقة من أجل تسهيل إقامة حوار في مجال السياسات يستفيد من التفاعل بين المنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني من ناحية والحكومات من ناحية أخرى، لتعزيز القيادة النسائية؛
    109.110 Prendre des mesures efficaces pour garantir la pleine réalisation du droit à la liberté d'expression, notamment sur l'Internet, de réunion et d'association, et aussi pour faire en sorte que tous les défenseurs des droits de l'homme, les avocats et les autres acteurs de la société civile soient en mesure de mener leurs activités légitimes à l'abri de toute crainte ou menace de représailles (République tchèque); UN 109-110- اتخاذ تدابير فعَّالة لضمان الإعمال الكامل للحق في حرية التعبير، بما في ذلك التعبير على شبكة الإنترنت، وحرية التجمُّع وتكوين الجمعيات، وضمان تمكُّن جميع المدافعين عن حقوق الإنسان والمحامين والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني من ممارسة أنشطتهم المشروعة دون خوف أو تهديد بالانتقام (الجمهورية التشيكية)؛
    4. Exhorte tous les gouvernements, la communauté internationale, le secteur privé, les ONG et autres protagonistes de la société civile, les médias et les collectivités à réitérer leur engagement à l'égard des enfants et à allouer le maximum de ressources humaines et financières supplémentaires pour soutenir la réalisation des buts du Sommet pour l'an 2000; UN ٤ - يحث جميع الحكومات والمجتمع الدولي والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة اﻷخرى في المجتمع المدني ووسائط اﻹعلام والمجتمعات المحلية على إعادة تأكيد التزامها باﻷطفال وعلى تخصيص موارد بشرية ومالية إضافية إلى الحد اﻷقصى لدعم تحقيق أهداف مؤتمر القمة لعام ٢٠٠٠؛
    Le Rapporteur spécial se montre également reconnaissant de la coopération d'autres acteurs de la société civile, notamment du Centre de surveillance des déplacements internes, et il s'efforcera de continuer à resserrer encore ces liens étroits de collaboration, notamment par l'échange périodique d'informations, le lancement de nouveaux projets et la mise en œuvre d'activités de formation et de renforcement des capacités. UN ويقدر المقرر الخاص أيضاً التعاون المستمر بين الولاية والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني ومن بينها مركز رصد التشرد الداخلي، وهو يعتزم مواصلة تعزيز هذا التعاون الوثيق من خلال التبادل المنتظم للمعلومات وتنفيذ المشاريع مستقبلاً وأنشطة بناء القدرات والتدريب الممكنة.
    4. Prie le Directeur général d'encourager les gouvernements, la communauté internationale, les organisations non gouvernementales et autres acteurs de la société civile à mobiliser davantage de ressources en vue de mettre en oeuvre la stratégie de l'UNICEF dans le domaine de la santé; UN ٤ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تشجع الحكومات، والمجتمع الدولي، والمنظمات غير الحكومية، والجهات الفاعلة اﻷخرى في المجتمع المدني على تعبئة مزيد من الموارد لتنفيذ الاستراتيجية الصحية لليونيسيف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus