"والجيش الوطني" - Traduction Arabe en Français

    • et l'armée nationale
        
    • et de l'Armée nationale
        
    • et l'Armée patriotique
        
    • et à l'Armée patriotique
        
    • Armée nationale de
        
    • et de l'Armée patriotique
        
    • et à l'armée nationale
        
    • et de l'armée nationales
        
    • l'Armée nationale et
        
    La milice favorable à l'intégration Pancasila et l'armée nationale indonésienne seraient à l'origine de ces actes. UN ويُدّعى أن أعمال القتل هذه هي من فعل جماعة المليشيا المناصرة للاندماج، " بانكاسيلا " ، والجيش الوطني الإندونيسي.
    Il a souligné que, vu la dégradation des conditions de sécurité à Mogadiscio, l'AMISOM et l'armée nationale somalienne avaient lancé de nouvelles opérations contre les Chabab qui avaient d'emblée donné d'excellents résultats. UN وأكد أن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجيش الوطني الصومالي قد نفذا، في ظل الحالة الأمنية المتدهورة في مقديشو، عمليات جديدة ضد حركة الشباب تُوجت بنجاح أولي ملحوظ.
    L'AMISOM et l'armée nationale somalienne devront s'attacher à planifier conjointement leurs opérations afin d'économiser leurs efforts et de mieux coordonner leur action. UN وسيتعين على بعثة الاتحاد الأفريقي والجيش الوطني الصومالي أن يعملا على الرفع من مستوى التخطيط المشترك للعمليات على نحو يضمن اقتصاد الجهد وتنسيق العمليات على نحو سليم.
    Critères de mesure Accroissement du nombre de membres de la police nationale et de l'Armée nationale encadrés, formés et opérationnels conformément à une structure convenue UN زيادة عدد أفراد الشرطة الوطنية والجيش الوطني الذين تلقوا التوجيه والتدريب، ويعملون طبقا لهيكل متفق عليه
    Critères de mesure Accroissement des effectifs de la Police nationale afghane et de l'Armée nationale afghane, encadrés, formés et opérationnels au sein d'une structure convenue UN زيادة عدد أفراد الشرطة الوطنية والجيش الوطني الذين تلقوا التوجيه والتدريب، ويعملون طبقا لهيكل متفق عليه
    Toutefois, la détérioration de la sécurité a créé des tensions dans les rapports entre la MINUAR et l'Armée patriotique rwandaise. UN بيد أن الحالة اﻷمنية المتدهورة أدت إلى توتر العلاقات بين البعثة والجيش الوطني الرواندي.
    Les disparitions sont attribuées aux forces armées, à la Gendarmerie nationale et à l'Armée patriotique rwandaise. UN ونُسبت حالات الاختفاء إلى القوات المسلحة وقوات الدرك الوطنية والجيش الوطني الرواندي.
    D'autres groupes, tels que l'Alliance des forces démocratiques (ADF) et l'armée nationale de libération de l'Ouganda (NALU), se livrent aussi régulièrement à l'enlèvement et au mariage forcé de femmes et de filles, dont certaines n'ont que 12 ans. UN أما الأسلوب الذي تتبعه مجموعات أخرى كالقوات الديمقراطية المتحالفة والجيش الوطني لتحرير أوغندا فهو خطف فتيات لا تزيد أعمارهن في بعض الأحيان عن 12 عاما والزواج القسري بهن.
    En dépit de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka, les forces de Kabila et leurs alliés continuent d'attaquer les positions du Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD) et de l'Armée patriotique rwandaise (APR). UN وبالرغم من اتفاق لوزاكا لوقف إطلاق النار، واصلت قوات كبيلا وحلفائها مهاجمة مواقع التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية والجيش الوطني الرواندي.
    Il a fait observer que, au vu de la détérioration de la sécurité à Mogadiscio, la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) et l'armée nationale somalienne avaient lancé contre les Chabab de nouvelles opérations, qui ont donné des résultats remarquables dès le début. UN وأكد على أنه في ظل تدهور الحالة الأمنية في مقديشو، شنت بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجيش الوطني الصومالي عمليات جديدة ضد حركة الشباب تُوجت بنجاح أولي ملحوظ.
    2. Course aux armements entre les groupes d'opposition armés tchadiens et l'armée nationale tchadienne UN 2 - سباق التسلح بين جماعات المعارضة التشادية المسلحة والجيش الوطني التشادي
    Il est d'ores et déjà évident que les équipes et l'armée nationale afghane ne suffiront pas pour répondre aux exigences de sécurité dans le cadre des élections. UN وقد بدا واضحا فعلا في الشهور الأخيرة أن فرق تعمير المقاطعات والجيش الوطني الأفغاني لا تكفي لتلبية الاحتياجات الأمنية الناجمة عن العملية الانتخابية.
    Les F-FDTL, la Police et l'Unité des gardes frontière ont été invitées à participer aux réunions de coordination tactique entre la composante militaire de la MANUTO et l'armée nationale indonésienne. UN وقد دعيت قوات تيمور - ليشتي المسلحة، والشرطة الوطنية، ووحدة دوريات الحدود إلى المشاركة في اجتماعات خط التنسيق التعبوي بين العنصر العسكري لحفظ السلام والجيش الوطني الإندونيسي.
    Des réunions hebdomadaires sont désormais organisées entre l'Unité des gardes frontière et l'armée nationale indonésienne afin d'examiner et de régler les incidents frontaliers, et des mesures de confiance, telles que des matchs sportifs amicaux, ont également été organisées. UN ويجري حاليا عقد لقاءات أسبوعية بين وحدة دوريات الحدود والجيش الوطني الإندونيسي من أجل مناقشة الحوادث التي تقع على الحدود وحلها. كما تم تنظيم أنشطة تستهدف بناء الثقة من قبيل تنظيم مباريات رياضية ودية.
    Les auteurs sont notamment des membres des groupes armés et de l'Armée nationale tchadienne, mais la majorité des incidents ont été perpétrés par des civils. UN ويشمل الجناة أفراد الجماعات المسلحة والجيش الوطني التشادي، لكن أغلبية الحوادث قد ارتكبها مدنيون.
    Réalisations Accroissement du nombre de membres de la police nationale et de l'Armée nationale encadrés, formés et opérationnels, conformément à une structure convenue UN زيادة عدد أفراد الشرطة الوطنية والجيش الوطني الذين تلقوا التوجيه والتدريب، ويعملون طبقا لهيكل متفق عليه
    Réalisations Accroissement des effectifs de la Police nationale afghane et de l'Armée nationale afghane encadrés, formés et opérationnels au sein d'une structure convenue UN زيادة عدد أفراد الشرطة الوطنية والجيش الوطني الذين تلقوا التوجيه والتدريب، ويعملون طبقا لهيكل متفق عليه
    L'Opération pour les droits de l'homme au Rwanda prend part aux cours de formation dispensés à l'École nationale de gendarmerie de Ruhengeri et a organisé des séminaires de formation pour la gendarmerie et l'Armée patriotique rwandaise sur le rôle des forces armées et des agents de la force publique dans la protection et la défense des droits de l'homme. UN وتشترك العملية في رواندا في التدريب في مدرسة الدرك الوطنية في رووينجيري، كما أعدت حلقات دراسية تدريبية من أجل رجال الدرك والجيش الوطني الرواندي بشأن دور القوات المسلحة وموظفي إنفاذ القانون في حماية حقوق الانسان وتعزيزها.
    Les disparitions ont été imputées aux forces armées, à la gendarmerie nationale et à l'Armée patriotique rwandaise. UN ونُسبت حالات الاختفاء إلى القوات المسلحة وقوات الدرك الوطنية والجيش الوطني الرواندي.
    Soutien logistique fourni à l'AMISOM et à l'armée nationale somalienne UN الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجيش الوطني الصومالي
    Le déploiement dans les lieux stratégiques du pays d'unités de la police et de l'armée nationales afghanes dûment formées sera un pas essentiel dans la bonne direction. UN وسيشكل انتشار وحدات الشرطة الأفغانية والجيش الوطني الأفغاني المدربة حديثا في مواقع استراتيجية في سائر أرجاء البلد خطوة أساسية في الاتجاه الصحيح.
    L'accent a été mis sur l'amélioration des institutions de sécurité afghanes, en particulier de l'Armée nationale et de la Police nationale. UN تركز الانتباه على تحسين المؤسسات الأمنية الوطنية، لا سيما الشرطة الوطنية الأفغانية والجيش الوطني الأفغاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus